#37 #37 PatriZz dijo: #18 estoy muy de acuerdo contigo pero solo una pregunta, por simple curiosidad ¿en argentina hay una ciudad que se llama Córdoba? porque a no ser que yo este fatal en geografía en España también hay una ciudad llamada Córdoba... Los españoles no fuimos muy originales poniendo nombres. Si te pusieras a ver las ciudades de todo lo que tuvo España en su momento te llevarías bastantes sorpresas xDD
Todos los que se quejan de su ortografía están quedando peor que lo que creen que quedo el de la pregunta, el dijo que los españoles pronuncian la letra donde no va, y dice EJEMPLO: es obvio que escribió la letra "Z" en el lugar donde los españoles la pronuncian, no escribió con faltas de ortografía por tonto, lo hizo para representar la fonética del acento español.
#37 #37 PatriZz dijo: #18 estoy muy de acuerdo contigo pero solo una pregunta, por simple curiosidad ¿en argentina hay una ciudad que se llama Córdoba? porque a no ser que yo este fatal en geografía en España también hay una ciudad llamada Córdoba... Hay una provincia llamada Córdoba, famosa por sus sierras! Si, en España también hay y en Colombia también!
#33 #33 sra_k dijo: #28 Vaya, no sabía que todos los sudamericanos nos llamamos Francisco...Yo tampoco!...debe ser por el nuevo Papa, no?
joe tio vaya par de zoplapollas, aqui zi zabemos hablar correctamente, pero no tenemoz ganaz
Para los que no lo sepan, la C se pronuncia con sonido Z cuando va seguida de las vocales "e", "i" y se pronuncia con sonido K cuando va seguida del resto de vocales. Y se lo dice una castellana de pura cepa. Así es la regla, lo incorrecto es pronunciarla con sonido S, como en los países latinoamericanos y algunas zonas de España. Está claro que con el paso de los años en América Latina se ha generalizado la pronunciación como S (cosa que no critico, así se ha dado la evolución), pero la forma original y correcta es la que les he contado, así que por favor no tengan la cara dura de decir que somos nosotros los que pronunciamos mal ¬¬
Pues para los que no sepáis, sobre todo los que viven en Latino-America, existe una cosa llamada RAE (Real Academia Española) donde indica las normas de ortografía del castellano tanto en España como en Latino-América, ya que esta asociada con las Academias de la lengua de los países que están allí para unificar la lengua. Así que excusas como que cada uno tiene su dialecto no sirven, pues como por ejemplo un andaluz tiene su propio dialecto y habla de una forma determinada, no escribe como habla, escribe como está dictado en la normativa. Por ejemplo, yo soy valenciana y tendré mi propio acento, pero cuando escribo, me toca escribir como está dictado (sobre todo porque sino me suspenden).
#56 #56 hequiponiente dijo: #9 América es un continente.No, de verdad? Es la primera noticia que tengo...
#49 #49 cscm86 dijo: #1 nadie enseño a nadie a hablar, lo que hicieron fue introducir un nuevo idioma en el continente, que yo sepa antes que llegaran los colonizadores las personas ya sabían hablar se entiende que en español.
Me pregunto cómo hablará el que halla escrito esto: " A veques escucho canquiones"?
#45 #45 lpucca dijo: #44 Por el mismo motivo que vos pronuncias "sorro" en vez de "zorro", analizá por qué pronuncias así y te vas a dar cuenta el por qué del modo de habla de ellos ¬¬ Son dialectos, no tienen por qué, maneras de hablar que se pasan de generación en generación, conozco argentinos que viven en España y sus hijos hablan como un español más, sin tener acento argentino. Se adquiere de manera innata de oír el entornoY porque dejando a un lado los acentos, dialectos y demás, muchos argentinos en particular escribís influidos por vuestro acento?? Eso sí que me parece un error y no el hablar de una manera u otra. AnalizÁ lo que te digo
Madre mía, si es que hay cada uno por ahí. Si es que hasta he acabado haciendo yo un facepalm.
¿Y se puede saber como pronuncias vosotros esas palabras?
De estos abundan en los comentarios de YouTube
¿Igual que los españoles no hablamos como los de Latino-América , los ingleses tampoco lo hacen como los de EEUU?
#53 #53 csh4rp dijo: #44 No usamos la Z en lugar de la S. Usamos las dos letras cuando corresponde usarlas, porque no es lo mismo cazar que casar, coser que cocer o abrazar que abrasar.
Me gustaría saber el por qué ó en que regla ortográfica, se basan los españoles, para pronunciar la "C" como "Z". Gracias.
#53 #53 csh4rp dijo: #44 No usamos la Z en lugar de la S. Usamos las dos letras cuando corresponde usarlas, porque no es lo mismo cazar que casar, coser que cocer o abrazar que abrasar.
Me gustaría saber el por qué ó en que regla ortográfica, se basan los españoles, para pronunciar la "C" como "Z". Gracias.
#67 #67 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.(...) CONTINÚO:
Y como diríais los latinoamericanos: Vos no tenés ni idea de hablar casteshano, boludo (argentino) Chavito, vos, tenes un corason muy grande, pero la cabesa pequenia, y no ases maz que desir boludeses... Mejour el doblaje latino, donde vass a comparar pive, no sabés lo malo que es el doblaje casteshano. Mi amol, tenés que saber la verdad del casteshano. Los latinoamericanos hablamos el casteshano mejol que el de Espania. jajaja Esto es a base de las respuestas de Yahoo, donde la dan la razón, dios mío. Tio lavara ¡¡¡SALVÁNOS!!! un buen varazo se merece.
Por eso yo hablo en neutro para que no me cague de esa manera.
Nadie enseñó a hablar a nadie, lo que nos enseñaron o impusieron fue su idioma, los pueblos originarios tenían escrituras y dialecto antes de su llegada.
#20 #20 lpucca dijo: #19 "Se estima fruto de la contracción de Vuestra Merced, un tratamiento o título de cortesía que se usaba antiguamente con aquellos que no tenían renombre o grado por donde se les debieran otros tratamientos superiores. Así, Vuestra Merced evolucionó hacia Vusted y a partir de ésta surgió Usted. La forma antigua persiste en la abreviatura de usted: Vd."
De Wikipedia#48 #48 spiderman dijo: #19 Es una deformación del tratamiento "vuestra merced" que había aparecido como forma respetuosa cuando el tú reemplazó completamente al vos.Gracias
A lo que se refiere es el SONIDO. La z se pronuncia casi como dz, mientras que la s y c (obviamente con i y e) tiene un sonido SECO. Escuchen hablar a un latinoamericano y entenederán.
#58 #58 cule21 dijo: Menudo un subnormal el que ha escrito eso... pero nose si es peor la pregunta o la respuesta... pituercas..pituercas everywhere...Pues que quieres que te diga, son igual de estúpidas las respuestas....todos dándole la razón, que si en España hablamos mal porque un rey nos obligó a hablar mal y claro ellos como no fueron obligados hablan bien, que si tiene razón, que ellos hablan mucho mejor...SE MERECEN UNA COLLEJA BIEN DADA. Pa' que espabilen un poco.
#1 #1 xexeman dijo: WTF! Os enseñamos a hablar y debimos enseñaros a escribir!LOL ya lo veo pensando esto Ozh enzheñamoz a hablar y a ezcribir xD
es broma no te enojes :D
#5 #5 lpucca dijo: A mi me dijo una profesora (la verdad no sé si es cierto, no lo investigué, hablo por boca de tarro) que en el idioma original se habla de "vos" no de "tú", el "tú" es una modernización del español. Después en cuanto al acento de un español, es muy lindo, a mi me encanta (soy Argentina). Pero ésa es gente inculta a quienes los padres no le enseñaron la riqueza que hay en los dialectos de cada país y de cada provincia/estado. Gente pobre de mente#16 #16 matuaca dijo: #13 En españa no hablamos con la z. Al menos no en toda españa; en alguna parte de Andalucía sí suelen hablar con la z sustituyendo a la s... o con la s sustituyendo a la c o la z... pero no por ello está bien.
Que algo sea generalizado en un sitio no significa que sea lo correcto (¡aunque tampoco hay por qué menospreciar a los que tienen otro acento o forma de hablar diferente a la nuestra!)
Por cierto, la "c" junto a la "e" o la "i" se pronuncia con el fonema "z". Canción no se dice "cansión", y mucho menos se escribe con "s".... pero no me parece mal si alguien lo dice así, ya que al fin y al cabo, todos nos entendemos no? Pues eso es lo que de verdad importa#15 #15 idhon dijo: #13 No es una cuestión de acentos. Yo soy andaluz, y cuando hablo no pronuncio el final de las palabras, y si, es mi acento, pero no es un castellano correcto, lo reconozco, es un dialecto, pero a la hora de escribir no me verás cometer una falta de ortografía (claro que puedo dudar, como todos, pero no a tal nivel), porque las cosas se escriben como hay que escribirlas. Lo que se ve aquí es una incultura mayúscula. Que estén las cosas claras.ustedes que sí saben ¿de dónde sale el "usted"?
#18 #18 lpucca dijo: #14 Claro! Igual no sé, no lo confirmé ni me molesté en hacerlo. Simplemente porque comprendo que los dialectos cambian con las regiones, incluso de un mismo país (acá en Argentina el caso típico es la diferencia entre un porteño, de Capital Federal, y un Cordobés de Cordoba Capital, somos del mismo país pero hablamos con acentos que no son ni parecidos)
Nadie puede decir qué está bien ni qué está mal. A cada cual le parece que lo que hablan en su país está bien, pero creo que lo importante es que nos respetemos como humanos y que hablemos como hablemos, escribamos bien.estoy muy de acuerdo contigo pero solo una pregunta, por simple curiosidad ¿en argentina hay una ciudad que se llama Córdoba? porque a no ser que yo este fatal en geografía en España también hay una ciudad llamada Córdoba...
#15 #15 idhon dijo: #13 No es una cuestión de acentos. Yo soy andaluz, y cuando hablo no pronuncio el final de las palabras, y si, es mi acento, pero no es un castellano correcto, lo reconozco, es un dialecto, pero a la hora de escribir no me verás cometer una falta de ortografía (claro que puedo dudar, como todos, pero no a tal nivel), porque las cosas se escriben como hay que escribirlas. Lo que se ve aquí es una incultura mayúscula. Que estén las cosas claras.Te lo pongo a ti, pero hay más que realmente piensan que lo de Ziudad, canZion y a vezes lo ha escrito así porque si, mientras se esta refiriendo a nuestra pronunciación como ha dicho antes, que nosotros usamos el sonido de la Z en esas palabras, y así lo deja más claro no porque él o ella escriba así.
#23 #23 elvioladordetubarrio dijo: #1 Perdona pero los pueblos precolombinos sabían hablar antes de que llegasen los españoles.y no sé porque les duele que digas la verdad, es cierto que los pueblos precolombinos sabían hablar antes de colonizarlos, eso si algunos aquí por ser españoles se creen que son Dioses(y ni si quieran vivieron eso pero bueno..) y como que son alguien superior o algo... y les tratan con inferioridad.2
Nadie responde por qué los españoles hablan así.
Porque esa pregunta no es para ofender, sino para que contesten.
Sólo respondan POR QUÉ usan Z en lugar de S al hablar
#9 #9 germanchu dijo: #5 Pues tu profesora se equivoca... el pronombre "tú" es el original ya que viene del latín y "vos" es el tratamiento respetuoso hacia una persona de mayor autoridad o rango. En latín no existía esa forma de tratamiento, así que "vos" llegó más tarde y algunos castellano-parlantes lo usan de manera formal (aunque no fue pensado para eso).
Y volviendo al tema, supongo que es un americano que no entiende mucho de castellano y se pregunta por qué la C se pronuncia tanto K como Z... América es un continente.
#23 #23 elvioladordetubarrio dijo: #1 Perdona pero los pueblos precolombinos sabían hablar antes de que llegasen los españoles.Hablaban troglodita un idioma que nadie entendía XD. No ahora en serio, hablaban Maya, Azteca... lo que pasa que era mediante símbolos, tipo egipcio y era difícil de entender.
malditos panchos...son ellos los que no hablan español xD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
15 jun 2013, 15:00
#73 #73 citerea dijo: Pues para los que no sepáis, sobre todo los que viven en Latino-America, existe una cosa llamada RAE (Real Academia Española) donde indica las normas de ortografía del castellano tanto en España como en Latino-América, ya que esta asociada con las Academias de la lengua de los países que están allí para unificar la lengua. Así que excusas como que cada uno tiene su dialecto no sirven, pues como por ejemplo un andaluz tiene su propio dialecto y habla de una forma determinada, no escribe como habla, escribe como está dictado en la normativa. Por ejemplo, yo soy valenciana y tendré mi propio acento, pero cuando escribo, me toca escribir como está dictado (sobre todo porque sino me suspenden).Para retomar el hilo, incluso la RAE ha cambiado normativas para asemejarse a nuestros vecinos Latino-Americanos, como con la palabra "Guión" que en España se acentuaba porque la considerábamos hiato, en Latino-América se considera diptongo, así pues la normativa dice que ya no se debe acentuar. Así que por favor, vigilad esas faltas ortográficas ^^ cada uno puede hablar como le de la real gana, pero escribir hay que escribir como toca ^_^