Espero que el que lo haya escrito lo haya hecho a propósito, si no...
Epic facepalm
Las privilegiadas mentes de Yahoo Answers ataca de nuevo...tiembla Einstein!
Lo que no entienden algunos es que ellos son los que sesean...
#5 #5 lpucca dijo: A mi me dijo una profesora (la verdad no sé si es cierto, no lo investigué, hablo por boca de tarro) que en el idioma original se habla de "vos" no de "tú", el "tú" es una modernización del español. Después en cuanto al acento de un español, es muy lindo, a mi me encanta (soy Argentina). Pero ésa es gente inculta a quienes los padres no le enseñaron la riqueza que hay en los dialectos de cada país y de cada provincia/estado. Gente pobre de mentePues tu profesora se equivoca... el pronombre "tú" es el original ya que viene del latín y "vos" es el tratamiento respetuoso hacia una persona de mayor autoridad o rango. En latín no existía esa forma de tratamiento, así que "vos" llegó más tarde y algunos castellano-parlantes lo usan de manera formal (aunque no fue pensado para eso).
Y volviendo al tema, supongo que es un americano que no entiende mucho de castellano y se pregunta por qué la C se pronuncia tanto K como Z...
WTF! Os enseñamos a hablar y debimos enseñaros a escribir!
#13 #13 arka_nia dijo: Hay muchos acentos de la lengua castellana, para los latinoamericanos, en España ustedes hablan con la z, simple cuestión de pronunciación, no está mal, al igual que los argentinos dicen "Shones" o "Chones" en vez de Jones, tampoco está mal, sólo es diferente.
En Venezuela por ejemplo, se dice que tenemos el acento más neutro y la mejor pronunciación, pero para nosotros, para un argentino su pronunciación es perfecta y para un colombiano también. Si les ofende ese post, perfecto, pero no ofendan ustedes tampoco, no cambia nada.No es una cuestión de acentos. Yo soy andaluz, y cuando hablo no pronuncio el final de las palabras, y si, es mi acento, pero no es un castellano correcto, lo reconozco, es un dialecto, pero a la hora de escribir no me verás cometer una falta de ortografía (claro que puedo dudar, como todos, pero no a tal nivel), porque las cosas se escriben como hay que escribirlas. Lo que se ve aquí es una incultura mayúscula. Que estén las cosas claras.
#1 #1 xexeman dijo: WTF! Os enseñamos a hablar y debimos enseñaros a escribir!Cierto, pobres aztecas, lo mudos que eran, ¿no?
Soy chilena y nuestro dialecto proviene de los lugares de origen de los colonos. A mi país emigraron principalmente andaluces, vascos, castellanos y canarios. Nuestra forma de hablar es una mezcla del dialecto canario y el andaluz, hablamos muy rápido y nos comemos la S.
Ahora bien, hablamos distinto a vosotros, sin embargo, la ortografía es la misma y si tomáis como ejemplo de sudamericanos a niñatos que no han leído un libro en su vida, apaga y vámonos.
Lo realmente peligroso es que piense que esta gilipollez de Z, C y demás es GENÉTICO!! por favor que miedo dan con sus locuras, espero que sea por hacer la "gracia" que no tiene.
#5 #5 lpucca dijo: A mi me dijo una profesora (la verdad no sé si es cierto, no lo investigué, hablo por boca de tarro) que en el idioma original se habla de "vos" no de "tú", el "tú" es una modernización del español. Después en cuanto al acento de un español, es muy lindo, a mi me encanta (soy Argentina). Pero ésa es gente inculta a quienes los padres no le enseñaron la riqueza que hay en los dialectos de cada país y de cada provincia/estado. Gente pobre de menteSupongo que lo que quería decir tu profesora es que antiguamente, en España se usaba el "vos" comunmente, como lo usais vosotros actualmente; mientras que el "tu" era poco frecuente (aunque como dice #9 #9 germanchu dijo: #5 Pues tu profesora se equivoca... el pronombre "tú" es el original ya que viene del latín y "vos" es el tratamiento respetuoso hacia una persona de mayor autoridad o rango. En latín no existía esa forma de tratamiento, así que "vos" llegó más tarde y algunos castellano-parlantes lo usan de manera formal (aunque no fue pensado para eso).
Y volviendo al tema, supongo que es un americano que no entiende mucho de castellano y se pregunta por qué la C se pronuncia tanto K como Z... el origen latino sea "tu").
#7 #7 lalala99 dijo: Me pregunto cómo hablará el que halla escrito esto: " A veques escucho canquiones"?Lo que querías escribir es HAYA.
#7 #7 lalala99 dijo: Me pregunto cómo hablará el que halla escrito esto: " A veques escucho canquiones"?No, sería "A veses escucho cansiones" xD
A mi me dijo una profesora (la verdad no sé si es cierto, no lo investigué, hablo por boca de tarro) que en el idioma original se habla de "vos" no de "tú", el "tú" es una modernización del español. Después en cuanto al acento de un español, es muy lindo, a mi me encanta (soy Argentina). Pero ésa es gente inculta a quienes los padres no le enseñaron la riqueza que hay en los dialectos de cada país y de cada provincia/estado. Gente pobre de mente
#13 #13 arka_nia dijo: Hay muchos acentos de la lengua castellana, para los latinoamericanos, en España ustedes hablan con la z, simple cuestión de pronunciación, no está mal, al igual que los argentinos dicen "Shones" o "Chones" en vez de Jones, tampoco está mal, sólo es diferente.
En Venezuela por ejemplo, se dice que tenemos el acento más neutro y la mejor pronunciación, pero para nosotros, para un argentino su pronunciación es perfecta y para un colombiano también. Si les ofende ese post, perfecto, pero no ofendan ustedes tampoco, no cambia nada.En españa no hablamos con la z. Al menos no en toda españa; en alguna parte de Andalucía sí suelen hablar con la z sustituyendo a la s... o con la s sustituyendo a la c o la z... pero no por ello está bien.
Que algo sea generalizado en un sitio no significa que sea lo correcto (¡aunque tampoco hay por qué menospreciar a los que tienen otro acento o forma de hablar diferente a la nuestra!)
Por cierto, la "c" junto a la "e" o la "i" se pronuncia con el fonema "z". Canción no se dice "cansión", y mucho menos se escribe con "s".... pero no me parece mal si alguien lo dice así, ya que al fin y al cabo, todos nos entendemos no? Pues eso es lo que de verdad importa
#15 #15 idhon dijo: #13 No es una cuestión de acentos. Yo soy andaluz, y cuando hablo no pronuncio el final de las palabras, y si, es mi acento, pero no es un castellano correcto, lo reconozco, es un dialecto, pero a la hora de escribir no me verás cometer una falta de ortografía (claro que puedo dudar, como todos, pero no a tal nivel), porque las cosas se escriben como hay que escribirlas. Lo que se ve aquí es una incultura mayúscula. Que estén las cosas claras.Exacto!!! Además, por muy buenos hispanoparlantes que nos creamos, seguro que TODOS, depende de donde vivamos (tanto dento de España, como fuera) hablamos mal..! o al menos no de la forma que se supone que debe ser la correcta... ya que cada uno tenemos nuestro acento o nuestros fallos; en la rioja, por ejemplo, acostumbran (o acostumbramos) a decir mucho "habría" en vez de "hubiera" o "hubiese".
#6 #6 Fry_mlg dijo: Yo creo que no hay nadie tan tonto para que se crea eso... supongo, y espero, que sea un troll haciéndose pasar por subnormal.... o si no, es que es de la Generación del 98 xDVi que habían respondido al comentario y fui corriendo a ver qué era con la ilusión de que fuera el de la Generación del 98 diciendo: "No, yo no fui" xDDD que chasco me llevé.
#19 #19 ace999 dijo: #5 #16 #15 ustedes que sí saben ¿de dónde sale el "usted"?"Se estima fruto de la contracción de Vuestra Merced, un tratamiento o título de cortesía que se usaba antiguamente con aquellos que no tenían renombre o grado por donde se les debieran otros tratamientos superiores. Así, Vuestra Merced evolucionó hacia Vusted y a partir de ésta surgió Usted. La forma antigua persiste en la abreviatura de usted: Vd."
De Wikipedia
#19 #19 ace999 dijo: #5 #5 lpucca dijo: A mi me dijo una profesora (la verdad no sé si es cierto, no lo investigué, hablo por boca de tarro) que en el idioma original se habla de "vos" no de "tú", el "tú" es una modernización del español. Después en cuanto al acento de un español, es muy lindo, a mi me encanta (soy Argentina). Pero ésa es gente inculta a quienes los padres no le enseñaron la riqueza que hay en los dialectos de cada país y de cada provincia/estado. Gente pobre de mente#16 #15 ustedes que sí saben ¿de dónde sale el "usted"?Vuestra Merced evolucionó hacia Vusted y a partir de ésta surgió Usted.
#5 #5 lpucca dijo: A mi me dijo una profesora (la verdad no sé si es cierto, no lo investigué, hablo por boca de tarro) que en el idioma original se habla de "vos" no de "tú", el "tú" es una modernización del español. Después en cuanto al acento de un español, es muy lindo, a mi me encanta (soy Argentina). Pero ésa es gente inculta a quienes los padres no le enseñaron la riqueza que hay en los dialectos de cada país y de cada provincia/estado. Gente pobre de menteYo soy española y no pienso que los enseñáramos a hablar, simplemente introducimos el idioma y de ahí ellos crearon su propio dialecto, que no deja de ser el mismo idioma.
Por cierto, adoro el acento argentino xD
#23 #23 elvioladordetubarrio dijo: #1 Perdona pero los pueblos precolombinos sabían hablar antes de que llegasen los españoles.pero no español.
#6 #6 Fry_mlg dijo: Yo creo que no hay nadie tan tonto para que se crea eso... supongo, y espero, que sea un troll haciéndose pasar por subnormal.... o si no, es que es de la Generación del 98 xDPor favor, que sea destacado ya este comentario!
#1 #1 xexeman dijo: WTF! Os enseñamos a hablar y debimos enseñaros a escribir!nadie enseño a nadie a hablar, lo que hicieron fue introducir un nuevo idioma en el continente, que yo sepa antes que llegaran los colonizadores las personas ya sabían hablar
#5 #5 lpucca dijo: A mi me dijo una profesora (la verdad no sé si es cierto, no lo investigué, hablo por boca de tarro) que en el idioma original se habla de "vos" no de "tú", el "tú" es una modernización del español. Después en cuanto al acento de un español, es muy lindo, a mi me encanta (soy Argentina). Pero ésa es gente inculta a quienes los padres no le enseñaron la riqueza que hay en los dialectos de cada país y de cada provincia/estado. Gente pobre de mentelos latinoamericanos habláis una forma antigua del español castellano y usáis términos que los españoles dejamos de usar hace tiempo y ambos idiomas fueron evolucionando a su manera, por eso los latinos utilizáis "vos" y los españoles utilizamos "tú"
#15 #15 idhon dijo: #13 No es una cuestión de acentos. Yo soy andaluz, y cuando hablo no pronuncio el final de las palabras, y si, es mi acento, pero no es un castellano correcto, lo reconozco, es un dialecto, pero a la hora de escribir no me verás cometer una falta de ortografía (claro que puedo dudar, como todos, pero no a tal nivel), porque las cosas se escriben como hay que escribirlas. Lo que se ve aquí es una incultura mayúscula. Que estén las cosas claras.aunque se entiende lo que quieres decir hay varias cosas que están mal. Hablar en un acento que no es el oficial (yo soy andaluz también) no es hablar mal. Por ejemplo el inglés oficial en Reino Unido es el del sur, el que "menos se parece a lo escrito" (entre comillas porque es una simplificación), justo lo contrario que en España. Hablar mal es tener fallos como decir "cabo" en vez de "quepo", los leísmos, etc. Lo que está mal es escribir sin respetar la ortografía porque te influya tu acento y en eso tienes toda la razón.
#44 #44 xxjulioc29xx dijo: Nadie responde por qué los españoles hablan así.
Porque esa pregunta no es para ofender, sino para que contesten.
Sólo respondan POR QUÉ usan Z en lugar de S al hablarNo usamos la Z en lugar de la S. Usamos las dos letras cuando corresponde usarlas, porque no es lo mismo cazar que casar, coser que cocer o abrazar que abrasar.
No es por generalizar ni para que os sintais ofendidos, pero si nosotros cambiamos la C por la Z y decis que hablamos mal, vosotros con cambiar la C por la S, y escribir en un idioma que no es ni español ni nada hablais peor. Y no es por generalizar, que hay de todo, pero yo leo novelas por internet (novelas ligeras japonesas sobre todo) y mangas y veo animes, y creedme, cuando lo lees/ves de un fansub latino, da dolor de cabeza leerlo, no de todos, pero si de casi todos.
#6 #6 Fry_mlg dijo: Yo creo que no hay nadie tan tonto para que se crea eso... supongo, y espero, que sea un troll haciéndose pasar por subnormal.... o si no, es que es de la Generación del 98 xDUna de las respuestas dice que hablamos con Z porque es un problema genético. Otra dice que somos gallegos, así que qué se podía esperar de nosotros.
#55 #55 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. pues haznos un favor a todos y cortatelos.... o para que me entiendas... ''hasnos''
#4 #4 fic dijo: Lo que no entienden algunos es que ellos son los que sesean...y que la ignorancia es muy atrevida!! se nota que no lee muchos libros esa "persona",porque sino se iba a cagar al ver las Z en lugar de S o C!!!
en canarias todo son "S" mi niño xD
#10 #10 nuriko_chan dijo: No es por generalizar ni para que os sintais ofendidos, pero si nosotros cambiamos la C por la Z y decis que hablamos mal, vosotros con cambiar la C por la S, y escribir en un idioma que no es ni español ni nada hablais peor. Y no es por generalizar, que hay de todo, pero yo leo novelas por internet (novelas ligeras japonesas sobre todo) y mangas y veo animes, y creedme, cuando lo lees/ves de un fansub latino, da dolor de cabeza leerlo, no de todos, pero si de casi todos.tengo un amigo chileno y el otro día le pregunte que por qué muchos sudamericanos cambian las C por S y me dijo que simplemente era una falta de ortografía, como la gente de aquí que cambia B por V o cosas así.
#37 #37 PatriZz dijo: #18 estoy muy de acuerdo contigo pero solo una pregunta, por simple curiosidad ¿en argentina hay una ciudad que se llama Córdoba? porque a no ser que yo este fatal en geografía en España también hay una ciudad llamada Córdoba... En Argentina hay una provincia Córdoba, una La Rioja... no es por criticar, pero los colonizadores no eran muy originales que digamos XD
Esto es lo mismo que decir que los andaluces hablamos mal por pronunciar "sapato" en lugar de "zapato". Exactamente lo mismo.
#1 #1 xexeman dijo: WTF! Os enseñamos a hablar y debimos enseñaros a escribir!Enserio ? Antes de que los españoles llegaran a invadir lo que ahora es América, estas ya tenia un nivel de desarrollo alto (riquezas, acueductos, sistemas políticos, etc.). Los españoles enseñarnos hablar?, por favor, las civilizaciones ya tenían su idioma propio antes de que ellos llegaran.
#43 #43 kratos18 dijo: #23 y #34 Espero que sea por hacer la broma, pero está implícito en el comentario que los colonizadores enseñaron a los indígenas a hablar: el idioma castellano.No, no está implícito. Lo que hicieron fue imponer una lengua (que no pienso juzgar si estuvo bien o mal hacerlo), pero idiomas ya había. Decir que les enseñaron a hablar es como que salga mi profesora de inglés a decir que me enseño a leer, hablar y escribir.
#14 #14 deuanted dijo: #5 Supongo que lo que quería decir tu profesora es que antiguamente, en España se usaba el "vos" comunmente, como lo usais vosotros actualmente; mientras que el "tu" era poco frecuente (aunque como dice #9 el origen latino sea "tu").Claro! Igual no sé, no lo confirmé ni me molesté en hacerlo. Simplemente porque comprendo que los dialectos cambian con las regiones, incluso de un mismo país (acá en Argentina el caso típico es la diferencia entre un porteño, de Capital Federal, y un Cordobés de Cordoba Capital, somos del mismo país pero hablamos con acentos que no son ni parecidos)
Nadie puede decir qué está bien ni qué está mal. A cada cual le parece que lo que hablan en su país está bien, pero creo que lo importante es que nos respetemos como humanos y que hablemos como hablemos, escribamos bien.
Menudo un subnormal el que ha escrito eso... pero nose si es peor la pregunta o la respuesta... pituercas..pituercas everywhere...
#44 #44 xxjulioc29xx dijo: Nadie responde por qué los españoles hablan así.
Porque esa pregunta no es para ofender, sino para que contesten.
Sólo respondan POR QUÉ usan Z en lugar de S al hablarPor el mismo motivo que vos pronuncias "sorro" en vez de "zorro", analizá por qué pronuncias así y te vas a dar cuenta el por qué del modo de habla de ellos ¬¬ Son dialectos, no tienen por qué, maneras de hablar que se pasan de generación en generación, conozco argentinos que viven en España y sus hijos hablan como un español más, sin tener acento argentino. Se adquiere de manera innata de oír el entorno
Lo que pasa es que vosotros los Latinoamericanos pronunciáis las"S"donde van"Z",luego cuando intentáis escribir escribís mal y ponéis en todo"S"y casi ninguna"Z".Según mi profesora particular, que es Argentina,a ella le cuesta mucho escribir(tiene 2 másters en reproducción)porque escribe a sordos,es decir cuando pronuncia"S"debería escribir "Z" en muchos casos y eso ella no lo ve y se confunde mucho.Es como nosotros el inglés,cuando la letra del final o de dónde sea no se pronuncia y hay que ponerla.Nos cuesta mucho.Pero es cierto que los latinoamericanos en mayoría escriben fatal,sobretodo cuando intentan escribir mejor.Los mexicanos, creo que son los que mejor escriben.Saludos. Este Yahoo se merece un EXTRAFACEPALM A LOS DOS o algo más.Da vergüenza ajena, por Dios.
#47 #47 peneman95 dijo: #5 los latinoamericanos habláis una forma antigua del español castellano y usáis términos que los españoles dejamos de usar hace tiempo y ambos idiomas fueron evolucionando a su manera, por eso los latinos utilizáis "vos" y los españoles utilizamos "tú"En realidad en América latina la mayoría habla con el "tu" sólo en Argentina, Uruguay y Paraguay (del último no estoy seguro) se utiliza el "vos" así también en la conjugación de verbos en provincias del interior de Argentina en lugar de decir "lo que vos digas" se dice "lo que vos digás" lo cual, es un error, pero es común en su mayoría
#47 #47 peneman95 dijo: #5 los latinoamericanos habláis una forma antigua del español castellano y usáis términos que los españoles dejamos de usar hace tiempo y ambos idiomas fueron evolucionando a su manera, por eso los latinos utilizáis "vos" y los españoles utilizamos "tú"Hablamos una forma antigua, lo has dicho, mas no una forma errada. Obviamente el español Latinoamericano y el español de España es diferente, nos separa un océano de distancia y 200 años de independencia. Lógicamente el idioma cambia.
Cuando viaje a España, esperaba que todo el mundo me hablara así, luego me dijeron que no, que era cosa de los doblajes de las películas que era muy forzado y cosas por el estilo. Pero bueno, me termino encantando como hablaban, ya saben como dice la frase: "el racismo se cura viajando" ...
#19 #19 ace999 dijo: #5 #16 #15 ustedes que sí saben ¿de dónde sale el "usted"?Es una deformación del tratamiento "vuestra merced" que había aparecido como forma respetuosa cuando el tú reemplazó completamente al vos.
Según la pronunciación estándar, la ce en castellano tiene dos sonidos: "z" y "k".
#9 #9 germanchu dijo: #5 Pues tu profesora se equivoca... el pronombre "tú" es el original ya que viene del latín y "vos" es el tratamiento respetuoso hacia una persona de mayor autoridad o rango. En latín no existía esa forma de tratamiento, así que "vos" llegó más tarde y algunos castellano-parlantes lo usan de manera formal (aunque no fue pensado para eso).
Y volviendo al tema, supongo que es un americano que no entiende mucho de castellano y se pregunta por qué la C se pronuncia tanto K como Z... De hecho se usaba primero el "vos" como forma respetuosa, luego se pasó a usar el "vuestra merced/vuesa merced" y el "vos" quedó relegado a forma irrespetuosa/despectiva, mientras el "tú" se utilizaba, como dice #59,#59 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. más en el ámbito familiar/cercano.
#28 #28 crisdemyx dijo: malditos panchos...son ellos los que no hablan español xDVaya, no sabía que todos los sudamericanos nos llamamos Francisco...
#26 #26 entershikari dijo: #10 tengo un amigo chileno y el otro día le pregunte que por qué muchos sudamericanos cambian las C por S y me dijo que simplemente era una falta de ortografía, como la gente de aquí que cambia B por V o cosas así.Sí. Los errores, y en algunos casos, horrores ortográficos son de vagos.
#23 #23 elvioladordetubarrio dijo: #1 Perdona pero los pueblos precolombinos sabían hablar antes de que llegasen los españoles.y #34 #34 tartufa dijo: #1 Cierto, pobres aztecas, lo mudos que eran, ¿no?Espero que sea por hacer la broma, pero está implícito en el comentario que los colonizadores enseñaron a los indígenas a hablar: el idioma castellano.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
14 jun 2013, 18:45
Yo creo que no hay nadie tan tonto para que se crea eso... supongo, y espero, que sea un troll haciéndose pasar por subnormal.... o si no, es que es de la Generación del 98 xD