¿Y si fuera asi? por @karimbrowns
Vía: https://twitter.com/karimbrowns/status/327865685051068416
water aun puede ser algo simbolico y bonito, molaria mas que se pusiera huevo frito o algo asi
#2 #2 bogdan_cr7 dijo: ya me imagino chinos llevando tatuado "soup" pensando que significa coraje#3 #3 bogdan_cr7 dijo: #2 o incluso "soap"
O pottage segun el traductor :LoL:aunque en verdad ahora que lo pienso requiere coraje establecer un compromiso asi con la sopa
Una amiga mía china, vino a España a vivir, y un día después de verano, nos contó que ahora ve China con otros ojos: parece que es bastante común ver gente con, por ejemplo, ropas con chorradas en español. Según ella, la cosa que la dejó más tocada fue cuando vio a un tío con una sudadera donde ponía en grande y en mayúsculas "Testículos" xD.
Hahaha se tatúan palabras en letra comic sans
#2 #2 bogdan_cr7 dijo: ya me imagino chinos llevando tatuado "soup" pensando que significa corajeo incluso "soap"
O pottage segun el traductor :LoL:
En China no se, pero tengo visto japoneses con TORTILLA DE PATATAS, o PAELLA, y demás...
Esto es repetido ya hubo un cartel mejor que no tenía un tatuaje echo por paint si no uno que parecía hasta real y ponía una palabra graciosa que recuerdo "Cochifrito"
COMIC SAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
#2 #2 bogdan_cr7 dijo: ya me imagino chinos llevando tatuado "soup" pensando que significa corajeMe he descojonado con tu comentario XD
#10 #10 iagolobla dijo: #6 No se por que le votáis negativo al chaval, solo está comentando sus gustos...Y qué nos aporta eso? Esto no es un blog.
#6 #6 lordxamon dijo: *-* una asiática...No se por que le votáis negativo al chaval, solo está comentando sus gustos...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
28 abr 2013, 19:31
ya me imagino chinos llevando tatuado "soup" pensando que significa coraje