Un inmigrante salva a un hombre y un tontaina escribe el titular, por @NachoFaerna
Vía: https://twitter.com/NachoFaerna/status/1203770808281313287
Que fina tenéis la piel últimamente....¿Podemos respirar o eso también os va a ofender por que os robamos aire?
#7 #7 jcvalera dijo: #4 @dantelius y que te parece un hombre salva a otro hombre?@jcvalera ese no vale, porque estarían ofendidos ya que se menciona la nacionalidad de alguien que hace cosas malas y no se menciona cuando hace cosas buenas. Hubo quejas por una noticia que decía que una familia evitó una violación y no se mencionaba que la familia era gitana.
Bueno, pues me ofrezco a cambiar el titular para que no se ofendan los ofendiditos. Doy varias opciones:
"Un hombre que no es de aquí salva a otro que sí que es de aquí"
"Un hombre de otro país salva a otro hombre de aquí"
"Una persona nacida en un país extranjero salva a otra persona nacida en España" (este es para que no todo sea en masculino, que si no igual es muy machista)
¿Veis lo ridículo que queda? ¿entonces por qué no veis lo ridículos que sois vosotros? (el que se dé por aludido que se dé)
#1 #1 cocheros dijo: No se puede decir la palabra inmigrante porque eso es xenofobo homofobo misogeno machista retrogrado fascista comunista y ateo
TODO OS OFENDE@cocheros Es que para ellos todos somos iguales, entonces si dices inmigrante ya le estás discriminando Yo he llegado a oír que si expones la nacionalidad de alguien ya es racismo, por ejemplo: "Tengo un compañero chino en el gimnasio" ahí estás siendo racista.
QUE OS DEN POR CULO
No entiendo cual es el error? Dice un inmigrante osea una persona que vino del extranjero, salvo a un hombre, si hubiera salvado a una mujer diría mujer niño, niña, animal lo que sea sigo sin entender que está mal🤷🏻
#7 #7 jcvalera dijo: #4 @dantelius y que te parece un hombre salva a otro hombre?@jcvalera Si ambos fueran españoles no lo dirían así. Dirían:
"Un hombre salva a otro de ahogarse"
"Un hombre impide que otro se suicide"
"Un hombre salva a otro de un tranvía"
Con eso, todo solucionado. Después en la noticia:
"En la madrugada del equis de y griega de un año, M. H. de algún sitio salvó a J. F. M. de otro sitio".
Ya está, como se ha hecho siempre.
#2 #2 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@bt160602 "Sois discapacitados"... dijo el hombrecillo que no sabe ni escribir bien un comentario a la primera.
#11 #11 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@bt160602 Coincido contigo, no creo que seas discapacitado, no eres tan inteligente.
@bt160602 a ver tontito a que cuando un inmigrante mata a su pareja el titular no es "Un inmigrante mata a su mujer española" que os mean en la cara y aún pedís un paraguas
No se puede decir la palabra inmigrante porque eso es xenofobo homofobo misogeno machista retrogrado fascista comunista y ateo
TODO OS OFENDE
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@bt160602 tú eres tonto? Qué tendrá que ver el tocino con la velocidad? Échale un vistazo a los significados de xenofobia y machismo hazte y haznos el favor.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
10 dic 2019, 03:09
#4 #4 dantelius dijo: Bueno, pues me ofrezco a cambiar el titular para que no se ofendan los ofendiditos. Doy varias opciones:
"Un hombre que no es de aquí salva a otro que sí que es de aquí"
"Un hombre de otro país salva a otro hombre de aquí"
"Una persona nacida en un país extranjero salva a otra persona nacida en España" (este es para que no todo sea en masculino, que si no igual es muy machista)
¿Veis lo ridículo que queda? ¿entonces por qué no veis lo ridículos que sois vosotros? (el que se dé por aludido que se dé)@dantelius y que te parece un hombre salva a otro hombre?