VEF > Visto en las Redes > Seguro que él mientras comía bocatas de jamón por @BicycleDayLSd
Arriba
13
Enviado por analfabestia el 23 dic 2013, 12:23

Seguro que él mientras comía bocatas de jamón por @BicycleDayLSd


naufrago,tom hanks,pedir,ayuda,camara

Vía: https://twitter.com/BicycleDayLSD/status/414764294434091008


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a No tiene mucho sentido, por @_mario_boss Enlace a Lonchas de jamón de york, por @rec_run Enlace a Nunca sabes qué croqueta te va a tocar, por @colladoberta

Vídeo relacionado:

Enlace a Intentando explotar globos a cámara lenta
#4 por monogato
28 dic 2013, 17:54

#1 #1 elpelirrojo dijo: no se si es humor absurdo o un twet de un idiota y sin sentido , se aceptan sugerencias :)
No sé si no tienes sentido del humor o estás amargado en general. Se aceptan sugerencias. :)

A favor En contra 12(22 votos)
#8 por cabezoto
28 dic 2013, 20:38

#1 #1 elpelirrojo dijo: no se si es humor absurdo o un twet de un idiota y sin sentido , se aceptan sugerencias :)
Acabas de decir "No sé si es absurdo o es que no tiene sentido", es como decir "No sé si es gordo o es obeso". No sé si lo has hecho a propósito o no, pero tu comentario si que es un puto chiste absurdo digno de un guión de Aterriza como puedas.

A favor En contra 8(8 votos)
#3 por woogookooboopooroomoodootoojooloosoozoo
28 dic 2013, 17:52

Pues porque Wilson se lo impedía :D

1
A favor En contra 5(7 votos)
#9 por judal
28 dic 2013, 20:43

#1 #1 elpelirrojo dijo: no se si es humor absurdo o un twet de un idiota y sin sentido , se aceptan sugerencias :)
Has probado con desayunar all brans?

A favor En contra 4(6 votos)
#10 por Mleko
28 dic 2013, 21:48

#6 #6 brutal0004356 dijo: Es como hablar de el último superviviente, todos sabemos que si fuese el último nadie sabría que lo es.

Es que no es el "último". Eso es un fallo de traducción.

Ultimate significa último en el sentido de definitivo, el no va más, insuperable, etc. Es como hace unos años también nos pusieron "el último guerrero" en la WWF cuando realmente era "el guerrero definitivo".

1
A favor En contra 4(4 votos)
#13 por thevirtualexistence
30 dic 2013, 01:03

#3 #3 woogookooboopooroomoodootoojooloosoozoo dijo: Pues porque Wilson se lo impedía :DCaray, menudo nombre de usuario el tuyo xD

A favor En contra 4(4 votos)
#1 por elpelirrojo
28 dic 2013, 17:32

no se si es humor absurdo o un twet de un idiota y sin sentido , se aceptan sugerencias :)

3
A favor En contra 3(23 votos)
#6 por brutal0004356
28 dic 2013, 18:23

Es como hablar de el último superviviente, todos sabemos que si fuese el último nadie sabría que lo es.

1
A favor En contra 2(4 votos)
#11 por Diminsky
28 dic 2013, 22:21

WILSOOOOOOOOOON!!!

A favor En contra 1(1 voto)
#12 por Gurahl
28 dic 2013, 22:29

#10 #10 Mleko dijo: #6

Es que no es el "último". Eso es un fallo de traducción.

Ultimate significa último en el sentido de definitivo, el no va más, insuperable, etc. Es como hace unos años también nos pusieron "el último guerrero" en la WWF cuando realmente era "el guerrero definitivo".

no sé como el que tradujo "ultimate survival" como "el ultimo superviviente" puede dormir tranquilo xD

A favor En contra 1(1 voto)
#5 por greenhouse
28 dic 2013, 18:15

Que estupidez >_>
Entonces aplicale lo mismo a todas las películas u.u

A favor En contra 0(10 votos)
#7 por urinario_golden
28 dic 2013, 19:08

Por la misma razón que "el último superviviente"..... o peor...

A favor En contra 0(0 votos)
#2 por dumnoris
28 dic 2013, 17:40

Es una peli, solo eso... Piénsalo.

A favor En contra 7(13 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!