¡Se dice Homero! ¡Que no, Homer! por @DoctorIncordio1
Vía: https://twitter.com/DoctorIncordio1/status/228162661467168768
#19 #19 usuar dijo: #17 ¿Y como se pronucia en latino? ¿Jermio-ne? ¿Jarmiown? Sin ofender, pregunto.#49 #49 lilith_90 dijo: #17 y como se pronuncia Hermione??En la versión latina se pronuncia Jermáioni xD
#50 #50 dakemi dijo: #3 El nombre original es Homer, pero si usamos este nombre como se debe, entonces debeis pronunciarlo "Jomer" no "Omer", que en inglés la H no es muda.¿Y como te crees que lo decimos? "Jomer"
#5 #5 asieron dijo: Bueno, lo peor es lo de Ralph que alli se llama Rafa...en la actualidad,la myoria de las veces,lo llaman Ralph.
pero no me importa, odio Los Simpsons actules.
Españoles. odian el inglés pero ven a Homer simpson, dejan el coche en el Parking y desayunan Bacon con huevos. Yo vea a homero Simpson, dejo el coche en el Estacionamiento y desayuno huevos con tocino.
#1 #1 asieron dijo: Se dice Homer freidme a negativos panchitos!
Ya le le hicieron eso a tu cerebro, no hace falta, amigo Gachupino :D
#50 #50 dakemi dijo: #3 El nombre original es Homer, pero si usamos este nombre como se debe, entonces debeis pronunciarlo "Jomer" no "Omer", que en inglés la H no es muda.pero se pronuncia omer (si no ve los simpsons en ingles y compruebalo) ya que homer es una adaptacion del nombre Omer.
#50 #50 dakemi dijo: #3 El nombre original es Homer, pero si usamos este nombre como se debe, entonces debeis pronunciarlo "Jomer" no "Omer", que en inglés la H no es muda.Es que lo pronunciamos Jomer. No entiendo a qué viene el comentario, sinceramente xD
#50 #50 dakemi dijo: #3 El nombre original es Homer, pero si usamos este nombre como se debe, entonces debeis pronunciarlo "Jomer" no "Omer", que en inglés la H no es muda.
Igualmente a CELL en España le llaman CELULA, y su nombre original es CELL, entonces decidan. Es HOMER, u HOMERO como realmente se dice en español. Porque si me dicen que los nombres en ingles no tienen traduccion porque lo hicieron con CELL.
#50 #50 dakemi dijo: #3 El nombre original es Homer, pero si usamos este nombre como se debe, entonces debeis pronunciarlo "Jomer" no "Omer", que en inglés la H no es muda.Es que pronunciamos Jomer en España.
Segun lei, HOMERO, es la traduccion al Español de HOMER. Y por que a MARGE (Margaret) no la llaman MARGARITA (o MARGA)?
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
30 jul 2012, 02:43
#47 #47 hablandoclaro dijo: #46 Por otro lado los doblajes latinos quieran o no tienen mas personalidad. He visto varios doblajes españoles y aclaro que no me disgustan, si los puedo tolerar pero... no jodan parece que solo tienen a tres actores de doblaje porque casi todas las voces se parecen, lo hacen todo lineal y sin chiste. Algo curioso porque me gusta el acento de los españoles en vida real.Eso es precisamente lo que a los españoles nos parece con los doblajes latinos: también nos suenan inexpresivos y como si fuera todo en el mismo tono, exactamente lo que acabas tú de decir del doblaje español. Lo más lógico es pensar que la manifestación de la expresividad en cada región es diferente, y por eso nos suena inexpresivo el doblaje al que no estamos acostumbrados. Cada doblaje es el mejor para la región a la que está destinada, no hay que darle más vueltas.
#50 #50 dakemi dijo: #3 El nombre original es Homer, pero si usamos este nombre como se debe, entonces debeis pronunciarlo "Jomer" no "Omer", que en inglés la H no es muda.Y decimos "Jomer", de hecho.