¡Se dice Homero! ¡Que no, Homer! por @DoctorIncordio1
Vía: https://twitter.com/DoctorIncordio1/status/228162661467168768
#17 #17 filemon dijo: #5 #6 En algunos capítulos se llama Ralph y en otros Rafa.
En la escena de "Yo me llamo Ralph" en la versión latina también dice Ralph.
#15 Wolverine en Latinoamérica siempre se dijo Wolverine, no guepardo.
PD: En la versión española de Harry Potter a Hermione le dicen "Hermión"...en latino, al menos en la serie de los 90s siempre habian dicho guepardo
#19 #19 usuar dijo: #17 ¿Y como se pronucia en latino? ¿Jermio-ne? ¿Jarmiown? Sin ofender, pregunto.Es que en inglés, que yo sepa, se pronuncia "Ermión". Así que no es un error de pronunciación español.
Parad ya con las malditas y continuas peleas sobre esto. Yo no soporto el rodaje latinoamericano de algunas series; como tampoco soportaran el rodaje español los de allí. Y punto, ni uno es mejor que otro, ni el otro mejor que el anterior. A ver si va a venir un chino a decirnos que Los Simpsons son mejores en China.
Cada uno que vea lo suyo y ya está; además de que siempre quedará la versión original para que no haya estas tonterías.
#50 #50 dakemi dijo: #3 El nombre original es Homer, pero si usamos este nombre como se debe, entonces debeis pronunciarlo "Jomer" no "Omer", que en inglés la H no es muda.¿Y como te crees que lo decimos? "Jomer"
en alguna ocasión estaba viendo un vídeo en youtube sobre una situación similar a ésta, por lo que quizá este enlace pueda ayudar en algo :) http://www.youtube.com/watch?v=PwmDM83Z_QU ... juzguen ustedes n.n
#17 #17 filemon dijo: #5 #6 En algunos capítulos se llama Ralph y en otros Rafa.
En la escena de "Yo me llamo Ralph" en la versión latina también dice Ralph.
#15 Wolverine en Latinoamérica siempre se dijo Wolverine, no guepardo.
PD: En la versión española de Harry Potter a Hermione le dicen "Hermión"...¿Y como se pronucia en latino? ¿Jermio-ne? ¿Jarmiown? Sin ofender, pregunto.
#33 #33 ygadro dijo: #24 Pues yo en más de una ocasión he escuchado "Ermioni"A quien a los Italianos? Porque si se pronuncia ermión
#20 #20 ciro dijo: Veamos :
Homero - El de la iliada.
Homer - personaje ficticio de los simpsons.
=)homer era el nombre del escritor de la iliada
homero es la traduccion ACEPTADA en latino
#13 #13 superpollastre dijo: #1 no se si es per tu falta de respeto que #7
en esta pagina quiero paz entre latinos, argentinos y españoles. y brasileños, y canarios, todos las personas que ven esto, en general.
#7 #7 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.En Sudamerica se usan más palabras inglesas
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
28 jul 2012, 14:26
#29 #29 elchopin dijo: #17 Sigue siendo Hermione, sólo que mantienen la pronunciación original. Si no traducen el nombre, lo lógico es que no cambien la pronunciación.En eso tiene razón el otro chaval, en inglés se pronuncia "jermaioni", pero la verdad es que es suena bastante raro para el público español, por eso lo dejarían en "Ermión".