VEF > Visto en las Redes > Palabras iguales, significados muy diferentes por @IMPOSSIBALL
Arriba
8
Enviado por PresuntoPataNegra el 8 may 2016, 10:16

Palabras iguales, significados muy diferentes por @IMPOSSIBALL


traductor,portugues,presunto,jamon,corrupción,politica,asesino,traducción

Vía: https://twitter.com/IMPOSSIBALL/status/729077512492453888


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Si empiezo no acabo, por @SraVolva Enlace a Lo que votan los menores de 18 años, lo tenemos todo perdido Enlace a ¿No es esto mucha ironía? Al final, al reportar a un asesino de un Ceo abusivo por dinero, terminó cagado por otro CEO abusivo y se quedó sin dinero jajaja

Vídeo relacionado:

Enlace a Baten el récord de el plato de jamón más grande del mundo en Huelva
#1 por wellington
9 may 2016, 15:35

Que susto se debieron dar escuchando que el jamón asesino había matado a 5 personas mientras se comían un jamón ibérico de Teruel.

A favor En contra 8(8 votos)
#2 por jadisha
9 may 2016, 16:39

Repetido y encima mala copia de este >>>
Se nota que las lenguas romances comparten raíces por @Silvicarri
Enviado por friki de las lenguas el 28 ene 2016, 11:12
vistoenlasredes.com/twitter/se-nota-que-las-lenguas-romances-comparten-raices-por-silvicarri

1
A favor En contra 0(0 votos)
#3 por hakim2010
9 may 2016, 19:00

Es que en España presunto significa chorizo.

A favor En contra 14(16 votos)
#4 por joehill
9 may 2016, 22:31

El chaval estará super orgulloso de haber ingeniado una cosa que sabe todo el mundo desde hace siglos. Muy bien campeón

A favor En contra 2(4 votos)
#5 por piratainformatico
10 may 2016, 15:35

En realidad presunto en portugués no es el jamón, es la pechuga de pavo.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#6 por xordyy
10 may 2016, 15:38

#2 #2 jadisha dijo: Repetido y encima mala copia de este >>>
Se nota que las lenguas romances comparten raíces por @Silvicarri
Enviado por friki de las lenguas el 28 ene 2016, 11:12
vistoenlasredes.com/twitter/se-nota-que-las-lenguas-romances-comparten-raices-por-silvicarri
@jadisha Es que esa persona utiliza internet explorer, y claro, le ha llegado ahora de nuevo...

A favor En contra 4(4 votos)
#7 por rg95
12 may 2016, 16:10

#5 #5 piratainformatico dijo: En realidad presunto en portugués no es el jamón, es la pechuga de pavo. @piratainformatico te equivocas, soy portugués y hablo espa bace muchos años y te puedo garantir que presunto si es jamón, pechuga de pavo en portugués es fiambre

A favor En contra 1(1 voto)
#8 por matusa
13 may 2016, 15:53

Presunto es e jamón cocido y Tanto presunto como fiambre en lenguaje coloquial ( en Brasil) significa : cadáver .

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!