Oye, wey, este tutorial no sirveeee por @weif3
Vía: https://twitter.com/weif3/status/349520556732841984
#5 #5 shadowthehedgehog dijo: ¿Perfecto castellano? Que yo sepa está igual de aceptado el español latino como el de España. De hecho el 90% de los hispanohablantes son latinos. En todo caso sería en "perfecto castellano peninsular".#El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas (América Latina y España). Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región.
#5 #5 shadowthehedgehog dijo: ¿Perfecto castellano? Que yo sepa está igual de aceptado el español latino como el de España. De hecho el 90% de los hispanohablantes son latinos. En todo caso sería en "perfecto castellano peninsular".Lo que hablan los latinos es español, pero no castellano.
Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada.
(sigue)
"Pinche pendejo,los gallegos no saben hacer nada"....Da igual que seas de Andalucía,o del mismísimo centro de Madrid,para los latinoamericanos eres gallego.
#5 #5 shadowthehedgehog dijo: ¿Perfecto castellano? Que yo sepa está igual de aceptado el español latino como el de España. De hecho el 90% de los hispanohablantes son latinos. En todo caso sería en "perfecto castellano peninsular".#17 #17 nevertheless dijo: #5 #El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas (América Latina y España). Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.»
[RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 271-272]
#5 #5 shadowthehedgehog dijo: ¿Perfecto castellano? Que yo sepa está igual de aceptado el español latino como el de España. De hecho el 90% de los hispanohablantes son latinos. En todo caso sería en "perfecto castellano peninsular".Tiene razón, en latinoamérica tienen otro dialecto diferente al peninsular, pero no es "castellano imperfecto" o algo así
¡PERO!
Se puede hablar en "imperfecto castellano" seas de la península o de latinoamérica dándole mil patadas al lenguaje y provocando que tus oyentes quieran ir a tu casa a echarte ácido sulfúrico en la lengua.
#6 #6 jarekelbutanero dijo: "Pinche pendejo,los gallegos no saben hacer nada"....Da igual que seas de Andalucía,o del mismísimo centro de Madrid,para los latinoamericanos eres gallego.Si nos ponemos a decir tonterías... "Todos los latinoamericanos son sudamericanos, aunque sean de México"
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Cuidado gente, 200 reproducciones y los ven en sudamérica UUUH.
yo he sbido tutoriales al español y nadie me ha dicho nada
(eso sí, los dislikes de mis videos no me los quita nadie)
#11 #11 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A lo que se refiere comunmente como "perfecto castellano" es al castellano de España. Es cierto que vosotros también habláis español, pero la divergencia lingüística a través de los años (siglos en algunos de los países de America) desde que los países de Latinoamerica dejaron de ser colonias españolas es muy notable. Por ejemplo, algunos de los latinoamericanos usan el verbo "alistarse" como prepararse para algo, cuando en España "alistarse" no tiene un significado ni parecido. Es perfecto castellano no porque esté mejor hablado que el de Hispanoamerica sino porque es el castellano genuino, por decirlo de alguna forma, es el español que nació primero, el original.
#1 #1 jpg94 dijo: Preveo otro "amistoso debate" entre hispanoamericanos y españoles sobre los tutos de youtube.No tiene porque referirse a eso, hay muchos tutoriales en castellano pero que tienen más faltas de ortografía que todos los canis de tuenti juntos.
¿Qué me decís de Isasaweis? Es una de las más importantes de España, y es asturiana. Además muchos de sus seguidores son latinoamericanos, ¡y la chica es un encanto!
#18 #18 nevertheless dijo: #5 #17 En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.»
[RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 271-272] Me encanta que la gente vote negativo una cita textual del Diccionario panhispánico de dudas de la RAE.
LOL.
#14 #14 oveja_negra dijo: #5 Tiene razón, en latinoamérica tienen otro dialecto diferente al peninsular, pero no es "castellano imperfecto" o algo así
¡PERO!
Se puede hablar en "imperfecto castellano" seas de la península o de latinoamérica dándole mil patadas al lenguaje y provocando que tus oyentes quieran ir a tu casa a echarte ácido sulfúrico en la lengua.
#6 Si nos ponemos a decir tonterías... "Todos los latinoamericanos son sudamericanos, aunque sean de México"pero no todos los españoles son gallegos
#2 #2 nevertheless dijo: Chiste reciclado del VEF de hace unos días...explorado desde hace años*
Yo digo que no importa de que origen sean los tutoriales, si a alguien le sirven da igual que esten en el idoma que esten, en lo personal aprecio que alguien se tome el tiempo de hacer un video de ayuda para los demas internautas que les gusta saber como hacer cierta cosa y no me fijo en la variante de el idioma, tambien veo series, noticias y peliculas en español de España, pero no me centro en la forma en que lo hablan sino en la informacion en si, les falta abrir un poco su mente
Tan felices que éramos nosotros de indiesitos...con nuestras plantitas...
Bueno, pues lo subes en perfecto español y apañao ;) .
Elvisa es la reina de los tutoriales y en castellano (También en idioma de Narnia pero como es un amor nos habla en castellano para que la entendamos ^^)
Pues respeto todas sus opiniones, pero... me parece absurdo decir castellano perfecto o imperfecto, para mi el lenguaje se basa en constantes cambios que se deben a la adaptación particular y única de una comunidad a determinado sitio, puesto que este es una manera de reflejar la cultura de cada "región" por decirlo de alguna manera. Y si a eso vamos entonces, recordemos que el Español fue en su tiempo una abominación del latín. En fin, cambios...
Falso! Aquí tenéis tutoriales en perfecto castellano neutro http://www.youtube.com/channel/UCKWrL8jc8zwrL3t42xNepQQ
¿Hola? ¿Qué estáis discutiendo? El twit hace una broma con la gran cantidad de tutoriales de latinoamericanos que hay. YA ESTÁ.
Llama la atención buscar, por ejemplo, lecciones de bajo eléctrico(experiencia propia) y que TODAS las lecciones sean de latinoamericanos. ¿Me molesta? Obviamente no, pero tiene gracia.
Con páginas como ésta, me da vergüenza ser latino.
Y sil lo subes con una cámara buena tambien te lo quitan
#15 #15 jarekelbutanero dijo: #14 pero no todos los españoles son gallegosY no todos los latinos son sudamericanos.
Oooooooooooootro chiste más con los tutoriales de youtube sudamericanos... que tostón, la virgen.
ildefonsosegura, conectatutoriales, tutorialesnet, psblogspot, nexo13693, thejnr73, thelangos69 son ejemplos que dicen lo contrario, aunque los tres últimos dejaron youtube y me joden un poco el argumento
#33 #33 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Por supuesto que ambos han cambiado mucho, yo no he dicho lo contrario, de hecho he dicho que los dos han divergido (¿Se dice divergido?,) cada uno ha seguido por su lado, pero puesto que fuimos los españoles los que enseñamos español en su día a los latinoamericanos, el "perfecto castellano" es el que se habla en España, porque es de donde es original el idioma.
#29 #29 creoqmegusta dijo: Pues respeto todas sus opiniones, pero... me parece absurdo decir castellano perfecto o imperfecto, para mi el lenguaje se basa en constantes cambios que se deben a la adaptación particular y única de una comunidad a determinado sitio, puesto que este es una manera de reflejar la cultura de cada "región" por decirlo de alguna manera. Y si a eso vamos entonces, recordemos que el Español fue en su tiempo una abominación del latín. En fin, cambios...Es cierto eso que has dicho, "perfecto castellano" está mal dicho, pero no es más que un coloquialismo, pare corregirnos ya están los términos técnicos de la disciplina que lo estudia. Si te fijas tampoco deberíamos decir "Peso x Kilos", sino "Tengo una masa de x kilos", ni tampoco "hace calor", ya que el calor es en realidad una transferencia de energía, no una sensación térmica... Pero es más fácil hablar con coloquialismos que sacarnos un título en cada disciplina y conocer todas las definiciones exactas xDD
Me da miedo comentar por lo que pueda pasar...
Pero Yo sigo a un latino en algun tutorial de esos y la verdad es que se lo curra mucho, ya que intenta no mezclar expresiones, para que sea adaptable para todo el mundo...
No todos son asi :)
#24 #24 plertidoures dijo: #1 No tiene porque referirse a eso, hay muchos tutoriales en castellano pero que tienen más faltas de ortografía que todos los canis de tuenti juntos.#27 #27 jpg94 dijo: #24 Tienes toda la razón del mundo, quizá lo haya entendido yo mal y haya sido mi comentario y no el VER el que ha empezado esta discusión. Si es tal el caso, pido mil perdones xDDe todas formas, también he comentado eso por el título del VER (Vease "Oye, wey, este tutorial no sirveeeee") que junto con la mención del "perfecto castellano" quizá pueda inducir a error o esté acertado mi punto de vista...
#24 #24 plertidoures dijo: #1 No tiene porque referirse a eso, hay muchos tutoriales en castellano pero que tienen más faltas de ortografía que todos los canis de tuenti juntos.Tienes toda la razón del mundo, quizá lo haya entendido yo mal y haya sido mi comentario y no el VER el que ha empezado esta discusión. Si es tal el caso, pido mil perdones xD
por cierto si a alguien le interesa (si no no pasa nada, aceptaré los negativos)
este es mi video del que me siento mas orgulloso, no es un tuto, pero es el que mas orgulloso mes siento: http://www.youtube.com/watch?v=3xYKH9g0gec
#5 #5 shadowthehedgehog dijo: ¿Perfecto castellano? Que yo sepa está igual de aceptado el español latino como el de España. De hecho el 90% de los hispanohablantes son latinos. En todo caso sería en "perfecto castellano peninsular".ya te han respondido, castellano viene de Castilla, osea de España. Por lo tanto, castellano es el dialecto original del español
Me ha parecido gracioso, vivo en España y soy Latina. En este caso se referirá en perfecto castellano ibérico, en sur américa también hablamos un perfecto español, con excepciones claro, como aquí los andaluces que lo hablan diferente...
#14 #14 oveja_negra dijo: #5 Tiene razón, en latinoamérica tienen otro dialecto diferente al peninsular, pero no es "castellano imperfecto" o algo así
¡PERO!
Se puede hablar en "imperfecto castellano" seas de la península o de latinoamérica dándole mil patadas al lenguaje y provocando que tus oyentes quieran ir a tu casa a echarte ácido sulfúrico en la lengua.
#6 Si nos ponemos a decir tonterías... "Todos los latinoamericanos son sudamericanos, aunque sean de México"Eso será en tu barrio... yo siempre he oido hablar de los mejicanos como tales, no como sudamericanos.
#47 #47 vicky224 dijo: ¿Por perfecto castellano se refieren a no saber diferenciar el objeto directo del indirecto?Dime un ejemplo en el que los latinos no sepan confundir el objeto directo del indirecto.
y no, no se refiere a eso.
Y yo que jamás encuentro un tutorial hecho por un latinoamericano...
¿Por perfecto castellano se refieren a no saber diferenciar el objeto directo del indirecto?
¿En serio puede haber una definición de "PERFECTO CASTELLANO"? Ese acento de E"z"paña es solo entendible (y muy apenas) para los españoles mismos. No negaré que algunas expresiones que se utilizan en España me gustan, pero por favor, solo hay un acento PEOR que el castellano, y ese es el argentino. El mejor español se habla en México y en Ecuador (y no, en México no se habla como "rancheros", es un maldito estereotipo, ya no usamos sombreros gigantes ni nos dormimos recostados en cactus).
si haces un tutorial y tienes el bloc de notas ya escrito, te viene a buscar el swatt...
#14 #14 oveja_negra dijo: #5 Tiene razón, en latinoamérica tienen otro dialecto diferente al peninsular, pero no es "castellano imperfecto" o algo así
¡PERO!
Se puede hablar en "imperfecto castellano" seas de la península o de latinoamérica dándole mil patadas al lenguaje y provocando que tus oyentes quieran ir a tu casa a echarte ácido sulfúrico en la lengua.
#6 Si nos ponemos a decir tonterías... "Todos los latinoamericanos son sudamericanos, aunque sean de México"Yo diría que Castellano es el dialecto originario de Castilla, el cual se considera el estandar del Español y se podría decir que culto. En Andalucía por ejemplo se habla un dialecto del español, que no es el castellano; en Madrid lo mismo; en Cataluña; en Sudamerica igual etc. Hay algunos más cercanos y otros más alejados
#40 #40 jpg94 dijo: #38 Con perdón por lo que voy a decir, no sé a qué coño viene un comentario tan hiriente cuando yo no he dicho nada hieriente. Ya he dicho antes (que a lo mejor no has leido todo lo he que escrito) que "perfecto" no es el término más acertado porque no es ni de lejos lo que mejor lo describe ¿Que se ha usado ese? Pues muy mal ¿Que es el que se usa actualmente? Pues mira, de mis labios no lo vas a oír nunca. Y tampoco me verás reirme de ningún sudamericano (de hecho tengo amigos sudamericano y estoy tan orgulloso de ellos como de mis amigos españoles) Ya sé que yo también lo estoy haciendo, pero no sé por qué le sigas dando tanta leña al fuego. Seguramente sea el tipo que más se pueda equivocar en eso, no estudio filología ni historia de la lengua ni nada por el estilo; de hecho estudio biología que con la lengua tiene que ver poco. Simplemente digo lo que pienso y opino, quienes la quieran tomar como suya y estar de acuerdo con ella son tan libres de hacerlo como de hacerlo son libres los que no quieren. Desde mi punto de vista ese "perfecto" más usado quiere decir "genuino".
#33 #33 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#34 #34 jpg94 dijo: #33 Por supuesto que ambos han cambiado mucho, yo no he dicho lo contrario, de hecho he dicho que los dos han divergido (¿Se dice divergido?,) cada uno ha seguido por su lado, pero puesto que fuimos los españoles los que enseñamos español en su día a los latinoamericanos, el "perfecto castellano" es el que se habla en España, porque es de donde es original el idioma.Con esto no digo, como he dicho antes, que el castellano de España sea más bonito, más mejor, más bien hablado que el de América, sino que es simplemente el que nació primero y, por tanto, el genuino.
Me encantaria saber de que buscan tutoriales, porque yo encuentro tanto de latinoamericanos como de españoles xD
El ultimo que mire que era de Dwarf Fortress estaba hecho por un español (creo).
#38 #38 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Con perdón por lo que voy a decir, no sé a qué coño viene un comentario tan hiriente cuando yo no he dicho nada hieriente. Ya he dicho antes (que a lo mejor no has leido todo lo he que escrito) que "perfecto" no es el término más acertado porque no es ni de lejos lo que mejor lo describe ¿Que se ha usado ese? Pues muy mal ¿Que es el que se usa actualmente? Pues mira, de mis labios no lo vas a oír nunca. Y tampoco me verás reirme de ningún sudamericano (de hecho tengo amigos sudamericano y estoy tan orgulloso de ellos como de mis amigos españoles) Ya sé que yo también lo estoy haciendo, pero no sé por qué le sigas dando tanta leña al fuego.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
27 jun 2013, 16:33
Preveo otro "amistoso debate" entre hispanoamericanos y españoles sobre los tutos de youtube.