2
Enviado por Baba el 25 ago 2024, 02:35
No puedo con esta gente, por @tururutero
Vía: https://twitter.com/tururutero/status/1827076556688376053
#1 #1 gtz1991 dijo: Porque para los efectos prácticos no significan lo mismo. Además es un anglicismo adaptado sin equivalencia, como por ejemplo "chat" o "zapping".
Tip, por ejemplo es un consejo pero referido a un atajo, es una recomendación práctica que puede ser clave en un procedimiento.
Un consejo puede referirse a algo más parabólico.
@gtz1991 tip se puede traducir perfectamente como consejo o dato, dependerá del contexto.
#0 #0 Baba dijo: No puedo con esta gente, por @tururutero@baba ponen "tip" porque no saben español, pero tampoco saben inglés.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
26 ago 2024, 18:17
Porque para los efectos prácticos no significan lo mismo. Además es un anglicismo adaptado sin equivalencia, como por ejemplo "chat" o "zapping".
Tip, por ejemplo es un consejo pero referido a un atajo, es una recomendación práctica que puede ser clave en un procedimiento.
Un consejo puede referirse a algo más parabólico.