2
Enviado por Baba el 25 ago 2024, 02:35
No puedo con esta gente, por @tururutero
Vía: https://twitter.com/tururutero/status/1827076556688376053
Porque para los efectos prácticos no significan lo mismo. Además es un anglicismo adaptado sin equivalencia, como por ejemplo "chat" o "zapping".
Tip, por ejemplo es un consejo pero referido a un atajo, es una recomendación práctica que puede ser clave en un procedimiento.
Un consejo puede referirse a algo más parabólico.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
26 ago 2024, 18:29
#1 #1 gtz1991 dijo: Porque para los efectos prácticos no significan lo mismo. Además es un anglicismo adaptado sin equivalencia, como por ejemplo "chat" o "zapping".
Tip, por ejemplo es un consejo pero referido a un atajo, es una recomendación práctica que puede ser clave en un procedimiento.
Un consejo puede referirse a algo más parabólico.
@gtz1991 tip se puede traducir perfectamente como consejo o dato, dependerá del contexto.
#0 #0 Baba dijo: No puedo con esta gente, por @tururutero@baba ponen "tip" porque no saben español, pero tampoco saben inglés.