No eres nadie por @MonguerMan
Vía: https://twitter.com/MonguerMan/statuses/358154540207456256
Ay, la doble negación... En inglés quedaría bien el juego de palabras, aquí no tiene sentido.
Si no eres nadie, no eres perfecto... eres otra persona que no es Nadie
Si, esto no tiene sentido. Seguro alguien se lo ha cruzado en inglés y lo tradujo porque molaba.
Te dijo que NO eres nadie, pedazo de idiota...
la gracia está en que se ha hecho la picha un lio con la frase y la ha puesto mal?
Nadie es perfecto, pero si tú no eres nadie, no eres perfecto, así que te has ido sonriendo cual tonto con un lápiz.
Para que tubiera sentido deberia decir: "Hoy mi jefe me ha dicho que soy un don nadie..."
#1 #1 jonny93 dijo: sonriendo porque ?? si te dijo que NO eres nadie xD
Nadie es mejor empleado que tu :P
juego de palabras u.ujajaja he pensado lo mismo al leerlo :3
mejor que le hubiera dicho que era un don nadie
A lo mejor no quiere ser perfecto...¡Ser perfecto debe ser muy aburrido!
Ok, no, lo dicho, doble negación inglesa en español no se puede xD
No tiene gracia. En inglés si que tiene su gracia. Porque se diría "eres nadie" y no "no eres nadie", como en español...
El juego de palabras no es así, para hacer el juego de palabras sería "Eres un Don Nadie"
#3 #3 Ginny_33 dijo: Ay, la doble negación... En inglés quedaría bien el juego de palabras, aquí no tiene sentido.Pero se puede decir, You aren't anyone o You're nothing.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
19 jul 2013, 20:32
sonriendo porque ?? si te dijo que NO eres nadie xD
Nadie es mejor empleado que tu :P
juego de palabras u.u