Debo admitir, lo he leído como el chino del super
Lo que hay que ver... xD
¿Leyendo dónde?
#11 #11 crapulas06 dijo: Jajajaja, muy bueno, he caido, con rescpetco al #7, chinos, japoneses, y coreanos son todos la misma mierda, pero con distinto olor XDtienes un profundo retraso mental, lo siento por ti
#5 #5 sanchez94 dijo: alguien lo ha traducido?no se puede traducir. Se japones, y te aseguro que este está inventado xDD
#12 #12 Ulquiorra_4 dijo: #11 #11 crapulas06 dijo: Jajajaja, muy bueno, he caido, con rescpetco al #7, chinos, japoneses, y coreanos son todos la misma mierda, pero con distinto olor XDtienes un profundo retraso mental, lo siento por tiEstoy totalmente de acuerdo contigo. #11 #11 crapulas06 dijo: Jajajaja, muy bueno, he caido, con rescpetco al #7, chinos, japoneses, y coreanos son todos la misma mierda, pero con distinto olor XDAcabas de dejar claro que tu cerebro se reduce al de un mosquito. Espero que seas capaz de leer esta frase sin trabarte y comprendiéndola, aunque lo dudo.
Esto no es japonés, para empezar, ni siquiera en Romaji. Y otra cosa, #2 #2 liemonpai dijo: Debo admitir, lo he leído como el chino del superChina y Japón son dos países diferentes, con culturas diferentes y lenguas diferentes. No confundir.
mitsubishi yayamoto kawasaki kagasawa, shosho pikachu nobita shisuka!
#11 #11 crapulas06 dijo: Jajajaja, muy bueno, he caido, con rescpetco al #7, chinos, japoneses, y coreanos son todos la misma mierda, pero con distinto olor XDPara mierda te tenemos a ti, por culpa de gente como tú me da asco la sociedad en la que vivimos.
#9 #9 _chucknorris_ dijo: #8 Ah, y me la pela que esté en Romaji, paso de andar buscando los kanji y los kana...#14 #14 quirin dijo: #8 watashi mo =pEspero que sepáis que con un simple click se puede escribir en cualquier idioma:
Japonés: 僕は日本語で話します
Chino: 我是路易嘶
Ruso: Я Луис!
Y muuuuuuchos mas...
Muy gracioso, pero podrías haber puesto tildes en él y en japonés.
#8 #8 _chucknorris_ dijo: Boku wa nihongo ga hanaserundayo!Ah, y me la pela que esté en Romaji, paso de andar buscando los kanji y los kana...
Boku wa nihongo ga hanaserundayo!
#8 #8 _chucknorris_ dijo: Boku wa nihongo ga hanaserundayo!watashi mo =p
#5 #5 sanchez94 dijo: alguien lo ha traducido? xD Lo q mas se acerca l japones seria la de sukitaki q cambiando la T seria sukiyaki q s un tipo de comida
Vale, he caido.
Hoyo kosutumoko, shi nikitero shokoi! (con voz de hombre)
Cualquiera puede inventarse japonés, pero aprenderlo es jodido...
Watasha goku no deru! tokoyi naruto sho kitoka!
#7 #7 Ulquiorra_4 dijo: Esto no es japonés, para empezar, ni siquiera en Romaji. Y otra cosa, #2 China y Japón son dos países diferentes, con culturas diferentes y lenguas diferentes. No confundir.He mezclado todo, pero el concepto se entendio.
He entendido el suki (gustar) pero nada más.
Como soy fan del anime me sé muchas palabras sueltas. XD
#17 #17 luischocolatier dijo: #9 #14 Espero que sepáis que con un simple click se puede escribir en cualquier idioma:
Japonés: 僕は日本語で話します
Chino: 我是路易嘶
Ruso: Я Луис!
Y muuuuuuchos mas...Pos no, no me sale de un cojón (más grande que el otro) hacerlo.
Jajajaja, muy bueno, he caido, con rescpetco al #7,#7 Ulquiorra_4 dijo: Esto no es japonés, para empezar, ni siquiera en Romaji. Y otra cosa, #2 China y Japón son dos países diferentes, con culturas diferentes y lenguas diferentes. No confundir. chinos, japoneses, y coreanos son todos la misma mierda, pero con distinto olor XD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
21 ago 2012, 20:49
Yo lo leía pensando que habría algún sentido oculto como los: chinchampu, kitamokito, etc...