VEF > Visto en las Redes > Los insultos alemanes traducidos al español es lo mejor que hemos leído en tiempo, por @soyjanxd
Arriba
5
Enviado por virgen el 21 jun 2019, 17:26

Los insultos alemanes traducidos al español es lo mejor que hemos leído en tiempo, por @soyjanxd


insultos,alemanes,traducidos,español

Vía: https://twitter.com/soyjanxd/status/1139327457088167936


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Sería lo mejor que podría pasar, por @cunado_medieval Enlace a Y sin que te molesten, por @xexu_fernandez Enlace a Esto ha pasado en directo en Canal Sur y se está repitiendo cada vez más

Vídeo relacionado:

Enlace a La palabra que se puede decir pero no se puede escribir
#1 por escudosf99
22 jun 2019, 15:09

Muy fan de este hilo :)

A favor En contra 6(6 votos)
#2 por chusonic
22 jun 2019, 19:05

El último ya existe en español: "pichafloja", que significa más o menos lo mismo.

A favor En contra 1(1 voto)
#3 por don_stracci
23 jun 2019, 11:28

Tenemos que ir los españoles a enseñarles cómo insultar...

A favor En contra 1(1 voto)
#4 por dandalha
24 jun 2019, 14:02

A mi el que mas gracia me hace es blöde Kuh, que la traducción viene a decir vaca tonta, la equivalencia en español no la se porque para ellos es el peor insulto que se le puede decir a una mujer...seria, algo así como, hija de p*** creo yo

A favor En contra 2(2 votos)
#5 por cgsbcn
25 jun 2019, 00:25

El blöde Kuh, no es tan duro como el hija de ......
A mi también me gusta mucho, la de: du hast nicht alle Tassen im Schrank / no tienes todas las tazas en el armario, lo que viene a decir que estas bien de la cabeza.

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!