La traducción literal, por @Fadri
Vía: https://twitter.com/Fadri/status/1036279543764590592
#2 #2 mariyerbas dijo: #1 mouse es ingles no japones. Donde ta el chiste@mariyerbas en japon cuando van a empezar a comer dicen "itadakimasu"
@cocheros Es un juego de palabras bueno y el fichaje es un canterano que vuelve para ser suplente... Más forzado que tu comentario igual si...
#4 #4 cocheros dijo: #3 @ddesinope ese chiste es mas forzado que el fichaje de mariano por el rmadrid@cocheros tu comparacion me ha hecho gracia xD
#7 #7 javivife dijo: @cocheros Es un juego de palabras bueno y el fichaje es un canterano que vuelve para ser suplente... Más forzado que tu comentario igual si...@javivife tu te callas y me comes el papo a mi
#1 #1 godhates_us dijo: Dios... me ha hecho gracia.mouse es ingles no japones. Donde ta el chiste
#3 #3 ddesinope dijo: #2 @mariyerbas en japon cuando van a empezar a comer dicen "itadakimasu"@ddesinope ese chiste es mas forzado que el fichaje de mariano por el rmadrid
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
6 sep 2018, 21:21
Dios... me ha hecho gracia.