VEF > Visto en las Redes > La primera palabra de los himnos nacionales de los países de Europa, por @BalkanmemesTr
Arriba
10
Enviado por dolan el 23 oct 2024, 10:24

La primera palabra de los himnos nacionales de los países de Europa, por @BalkanmemesTr


lolo,himno,españa

Vía: https://x.com/BalkanmemesTr/status/1848822444099838390


Etiquetas: lolo himno españa
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Primera vez en la vida que me siento identificado con Rajoy, por @FroilLannister Enlace a Propinas en USA vs propinas en España, por @Memakker Enlace a Qué grandes estos niños, España es el mejor país del mundo a mucha diferencia del segundo

Vídeo relacionado:

Enlace a La estafa de los móviles Zetta
#2 por saberkenosabes
24 oct 2024, 06:43

#1 #1 carlosjfort dijo: Yo creía que la primera palabra de La Marsellesa era "Allons". Y dudo muchísimo que la primera palabra de los himnos de países no angloparlantes sea una palabra en inglés.el mapa esta hecho por un inglés, y ha puesto las palabras en su idioma, no en el original.

P.D. si es "Allons", ke al inglés es "Arise", ke al español es "Alzaos"

1
A favor En contra 4(6 votos)
#3 por josius
24 oct 2024, 07:45

¿España lolo? La marcha de los granaderos actualmente no tiene letra, pero de tenerla sería: viva.

1
A favor En contra 4(8 votos)
#6 por bertolini
24 oct 2024, 10:17

Es lo que tiene que todos los países se sientan orgullosos de su idioma, de su país, de su bandera... En España somos así, seríamos fachas por poner letra al himno, bastante que los progres no nos quitan la bandera también...

A favor En contra 3(5 votos)
#4 por saberkenosabes
24 oct 2024, 07:58

#3 #3 josius dijo: ¿España lolo? La marcha de los granaderos actualmente no tiene letra, pero de tenerla sería: viva.todos sabemos ke la primera palabra del Himno Español es "Franco" desde ke íbamos al colegio curas y los mayores nos lo enseñaban.

A favor En contra 2(8 votos)
#7 por carlosjfort
24 oct 2024, 10:50

#2 #2 saberkenosabes dijo: #1 el mapa esta hecho por un inglés, y ha puesto las palabras en su idioma, no en el original.

P.D. si es "Allons", ke al inglés es "Arise", ke al español es "Alzaos"
@saberkenosabes Pues quien hizo la traducción al inglés hizo una traducción algo libre, ya que "allons" significa "vamos" ("we go" o "let's go", según el sentido).

1
A favor En contra 2(2 votos)
#8 por saberkenosabes
24 oct 2024, 12:50

#7 #7 carlosjfort dijo: #2 @saberkenosabes Pues quien hizo la traducción al inglés hizo una traducción algo libre, ya que "allons" significa "vamos" ("we go" o "let's go", según el sentido).cierto, pero no ha sido una traducción libre, es un uso ke le dan los franceses según contexto.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/allons/2420#:~:text=Se%20mouvoir%20d'un%20lieu,aller%20dans%20un%20autre%20lieu.

A favor En contra 2(2 votos)
#10 por saberkenosabes
24 oct 2024, 17:16

#9 #9 viczizou dijo: Marcha Real, oficialmente Marcha Real Española, son las denominaciones tradicionales, conjuntamente con la de Marcha Granadera o Marcha de Granaderos:
Himno nacional presentado en 1843 por el dramaturgo de origen argentino Ventura de la Vega en el Liceo de Madrid:
"Unión, españoles"
Versión con letra de Eduardo Marquina (1927):
"¡Gloria, gloria, corona de la Patria.."
Versión carlista
"Viva España..."
Versión con letra de José María Pemán (poeta gaditano, en 1928):
"¡Viva España!..."
Versión seleccionada por el Comité Olímpico Español (2007)
"¡Viva España!.."

Dejad de avergonzaros de nuestra historia y de comprar el discurso anglosajón.
se te olvida el Himno de Riego que dató de 1820 a 1823 y que fue posteriormente usado por las 2 Repúblicas.
"Serenos, alegres, valientes y osados,..."

El de los colegios de toda España como ya he dicho:
"Franco, Franco que tiene el culo blanco..."

Y no olvidemos el olvidado Himno ke tuvo la selección de fútbol patria:
"Rojos leones ardientes de legendaria fiereza..."

A favor En contra 2(4 votos)
#9 por viczizou
24 oct 2024, 16:28

Marcha Real, oficialmente Marcha Real Española, son las denominaciones tradicionales, conjuntamente con la de Marcha Granadera o Marcha de Granaderos:
Himno nacional presentado en 1843 por el dramaturgo de origen argentino Ventura de la Vega en el Liceo de Madrid:
"Unión, españoles"
Versión con letra de Eduardo Marquina (1927):
"¡Gloria, gloria, corona de la Patria.."
Versión carlista
"Viva España..."
Versión con letra de José María Pemán (poeta gaditano, en 1928):
"¡Viva España!..."
Versión seleccionada por el Comité Olímpico Español (2007)
"¡Viva España!.."

Dejad de avergonzaros de nuestra historia y de comprar el discurso anglosajón.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#5 por michizipi
24 oct 2024, 08:23

Chinta chin tata chinta chinta chinta chin tachin tachin tachinta tatachin

A favor En contra 1(5 votos)
#1 por carlosjfort
24 oct 2024, 01:56

Yo creía que la primera palabra de La Marsellesa era "Allons". Y dudo muchísimo que la primera palabra de los himnos de países no angloparlantes sea una palabra en inglés.

1
A favor En contra 2(8 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!