La cagaría menos seguro por @mutiladomental
Vía: https://twitter.com/mutiladomental/status/339476932422950912
#3 #3 oh_shiiit dijo: el "de" sobra..Bien dicho
El deber DE tener (el DNI, por ejemplo)
Debes tener (el DNI)
El "de" solo se pone cuando "Deber" se usa como sujeto
Ya puede tener la mejor puntería de toda la tierra media que mientras no se quite la venda de los ojos no le va a servir de nada
#5 #5 aleriano dijo: #3 Bien dicho
El deber DE tener (el DNI, por ejemplo)
Debes tener (el DNI)
El "de" solo se pone cuando "Deber" se usa como sujetotooooooooooonto. Y entonces, ¿qué me dices de la frase "Paco llega tarde, debe de haber perdido el tren"?
"Deber" (verbo) se usa sin "de" cuando se refiere a una obligación y se usa con "de" cuando haces una suposición
#5 #5 aleriano dijo: #3 Bien dicho
El deber DE tener (el DNI, por ejemplo)
Debes tener (el DNI)
El "de" solo se pone cuando "Deber" se usa como sujetoque dices jajajajjaja es como dice #6 #6 lpoik dijo: Ya puede tener la mejor puntería de toda la tierra media que mientras no se quite la venda de los ojos no le va a servir de nada, ambas son perifrasis verbales modales, "deber" es una obligativa y "deber de" es una de aproximacion
y, por cierto, Legolas es sin tilde, aunque en la película lo pronuncien como si fuese esdrújula (mi madre se leyó El Señor de los Anillos mucho antes de salir las películas y es curioso escucharla diciendo Legolas como llana o Gandalf y Boromir como agudas)
#8 #8 be_friki dijo: y, por cierto, Legolas es sin tilde, aunque en la película lo pronuncien como si fuese esdrújula (mi madre se leyó El Señor de los Anillos mucho antes de salir las películas y es curioso escucharla diciendo Legolas como llana o Gandalf y Boromir como agudas)en realidad no tiene porque ya que puede que no hayan traducido los nombres del idioma original y por esa razón no tienen tildes. Por ejemplo, en versiones catalanas si que les ponen la tilde, aunque los nombres muchas veces no se traducen.
Tenerla la tiene, pero en el ojo equivocado.
#9 #9 lynos dijo: #8 en realidad no tiene porque ya que puede que no hayan traducido los nombres del idioma original y por esa razón no tienen tildes. Por ejemplo, en versiones catalanas si que les ponen la tilde, aunque los nombres muchas veces no se traducen.Hay un libro escrito por los hijos de John Tolkien en el que se dice la pronunciación de los nombres en distintos idiomas y la traducción de algunos como Bolsón o Ganapié.
¿Y si ensarta a varias con una sola flecha? Que locura.
#1 #1 motero65 dijo: ¡Y con algunos la tiene! Aunque solo con orcos...¿Igual que Cupido?
¡Y con algunos la tiene! Aunque solo con orcos...
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
5 jun 2013, 17:06
Y la tiene...pero eso no quita que le guste ir puteando...