Hoy en megaconstrucciones: ESTA ORACIÓN, por @gofreeconnata
Vía: https://twitter.com/gofreeconnata/status/1147317109342556161
#1 #1 jaxlodbrok dijo: Como se diria en ingles?@jaxlodbrok I'm gonna get going quizás (?)
* que por cierto es una triple negacion para decir SI
En alemán:
"ich werde wohl gehen"
lo cual me recuerda el hilo que pusieron hace unos días con insultos en alemán... qué bueno xD
#1 #1 jaxlodbrok dijo: Como se diria en ingles?@jaxlodbrok Lo más parecido sería I'll be going now
#6 #6 jaumegoyf dijo: #1 @jaxlodbrok Lo más parecido sería I'll be going nowTo go es ir. Irse se decir to leave.
I'm going to be leaving
#7 #7 cocheros dijo: #6 To go es ir. Irse se decir to leave.
I'm going to be leaving@cocheros
También puedes usar "to go" si estás en un sitio y te vas a ir eh...
#8 #8 dantelius dijo: #7 @cocheros
También puedes usar "to go" si estás en un sitio y te vas a ir eh...no.
I go es "voy"
I leave es "me voy"
#8 #8 dantelius dijo: #7 @cocheros
También puedes usar "to go" si estás en un sitio y te vas a ir eh...noo!
I go es "voy"
I leave es "me voy"
O sea hay que usar To leave.
#7 #7 cocheros dijo: #6 To go es ir. Irse se decir to leave.
I'm going to be leaving@cocheros "To go" se puede usar para ambos y leaving sería extrañamente formal para este contexto. Usarlo por encima del go implicaría probablemente que ha pasado algo y la persona que lo dije se quiere/tiene que marchar ya
Por otra parte, el "I'm going to" implica algo ya planeado previamente i no algo que acabas de decidir.
Así pues, "I'm going to be leaving" sería algo más como que ha llegado la hora acordada y la persona que habla se tiene que ir.
Supongo que cada cual lo dirá de su forma, aquí en Galicia solemos decir "marcho que teño que marchar".
#11 #11 jaumegoyf dijo: #7 @cocheros "To go" se puede usar para ambos y leaving sería extrañamente formal para este contexto. Usarlo por encima del go implicaría probablemente que ha pasado algo y la persona que lo dije se quiere/tiene que marchar ya
Por otra parte, el "I'm going to" implica algo ya planeado previamente i no algo que acabas de decidir.
Así pues, "I'm going to be leaving" sería algo más como que ha llegado la hora acordada y la persona que habla se tiene que ir.
I'm leaving es lo mas comun, se dice en todas partes. No puedes usar "I'm going" eso significaria mas "voy de camino".
Al menos asi se habla aqui (vivo en Spanish Fork, Utah, EEUU desde hace 6 años) :)
#13 #13 cocheros dijo: #11 I'm leaving es lo mas comun, se dice en todas partes. No puedes usar "I'm going" eso significaria mas "voy de camino".
Al menos asi se habla aqui (vivo en Spanish Fork, Utah, EEUU desde hace 6 años) :)se puede usar I’m leaving, i’m going to leave, I’m going to go (se sobreentiende home o somewhere)..... i’m going no significa nada en particular ya que ha de ser precedido por un to + un verbo. El uso que te refieres sería el de coming.... (de otro que tambien ha estado viviendo en eeuu, vero beach,florida)
Tambien se puede usar i’m going + el sitio que casi me lo dejo
hasta que llegaren les de les e's y le jodieren tode
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
9 jul 2019, 23:12
Como se diria en ingles?