VEF > Visto en las Redes > Habría sido lo más lógico Por @bulba_sur
Arriba
14
Enviado por er_xaxomigue el 1 feb 2013, 21:11

Habría sido lo más lógico Por @bulba_sur


Pokemon,bulbasaur,alakazam,kadabra,abra,evolucion,magia

Vía: https://twitter.com/Bulba_Sur/status/297056365908721665


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a ¿Qué te gusta más de una mujer? por @Memakker Enlace a ¿Quieres más señales? por @Memakker Enlace a Otra más al club, por @imsracoon

Vídeo relacionado:

Enlace a Evolución de la música rock en 3 minutos
#1 por granfuego
5 feb 2013, 11:48

Solo sería mas lógico si el nombre es español, pero al ser inglés alakazam tiene mas lógica

2
A favor En contra 17(21 votos)
#2 por boludra
5 feb 2013, 12:16

#1 #1 granfuego dijo: Solo sería mas lógico si el nombre es español, pero al ser inglés alakazam tiene mas lógica Pokémon es un anime japonés, para empezar. Para continuar, he de decir que la frase original era abra cadabra alacazam, lo del pata de cabra se lo sacaron de la manga como la letra parodia del himno español.

2
A favor En contra 8(22 votos)
#3 por hardmadmanrocker
5 feb 2013, 12:26

#2 #2 boludra dijo: #1 Pokémon es un anime japonés, para empezar. Para continuar, he de decir que la frase original era abra cadabra alacazam, lo del pata de cabra se lo sacaron de la manga como la letra parodia del himno español.El anime es japones, pero los nombres de los pokémon están traducidos o modificados de un país a otro. Aquí usamos los nombres de la versión en inglés, pero creo que en otros países también los cambian.

4
A favor En contra 24(30 votos)
#4 por thofick
5 feb 2013, 12:44

siempre puede ponerselo tu (aun que no cabe completo) yo al mio le puse baphomet...

A favor En contra 2(4 votos)
#5 por boludra
5 feb 2013, 12:49

#3 #3 hardmadmanrocker dijo: #2 El anime es japones, pero los nombres de los pokémon están traducidos o modificados de un país a otro. Aquí usamos los nombres de la versión en inglés, pero creo que en otros países también los cambian.Pero el que se llame Alakazam no tiene nada que ver con el idioma, solo con una expresión sin significado.

2
A favor En contra 11(13 votos)
#6 por hardmadmanrocker
5 feb 2013, 12:57

#5 #5 boludra dijo: #3 Pero el que se llame Alakazam no tiene nada que ver con el idioma, solo con una expresión sin significado.Por eso, realmente la expresión es Abracadabra, lo de "pata de cabra" es en español nada más, y como nombre para un pokémon no lo veo (aunque de la 5ª gen. en adelante quién sabe)

2
A favor En contra 11(11 votos)
#7 por baldellou
5 feb 2013, 13:47

El Alakazam se usa a veces como el abra cadabra pata de cabra, para dar un golpe de efecto. Es una palabra muy sonora y que da mucho efecto si se hace bien. En otros países la usan.

A favor En contra 6(6 votos)
#8 por Rodrigodfdc
5 feb 2013, 16:05

cuanto listillo hay en esta página no??, jajajaja y lo que molaría decirle ¡Pata de cabra, usa Patadavoladora!!!! hahahaha

A favor En contra 3(3 votos)
#9 por La_Patata_Magica
5 feb 2013, 16:20

ESPECTO PATRONUM

A favor En contra 3(7 votos)
#10 por oveja_negra
5 feb 2013, 16:24

#6 #6 hardmadmanrocker dijo: #5 Por eso, realmente la expresión es Abracadabra, lo de "pata de cabra" es en español nada más, y como nombre para un pokémon no lo veo (aunque de la 5ª gen. en adelante quién sabe)Pongo la mano en el fuego a que más de uno le puso "Pata de cabra" como mote a su Alakazam, venga empiezo yo, uno.

A favor En contra 6(8 votos)
#11 por An0nym0
5 feb 2013, 16:26

Alakazam es como decir "shazam" o "tachán" después de decir abracadabra o pronunciar un truco. Tiene más sentido que decir "pata de cabra".

2
A favor En contra 5(5 votos)
#12 por kramex
5 feb 2013, 17:15

#11 #11 An0nym0 dijo: Alakazam es como decir "shazam" o "tachán" después de decir abracadabra o pronunciar un truco. Tiene más sentido que decir "pata de cabra".Shazam es una app de android/apple. No nos mientas

A favor En contra 0(4 votos)
#13 por mr_sombrerero
5 feb 2013, 23:34

JAJAJAJAJ buenisimo

A favor En contra 1(1 voto)
#14 por ferna_manabe
7 feb 2013, 02:26

#3 #3 hardmadmanrocker dijo: #2 El anime es japones, pero los nombres de los pokémon están traducidos o modificados de un país a otro. Aquí usamos los nombres de la versión en inglés, pero creo que en otros países también los cambian.Y si no me equivoco, en Italiano tambien usan los nombres del Inglés

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!