5
Enviado por los piratas el 19 ene 2018, 15:33
Google Translate haciendo de las suyas en este videojuego, por @LVPibai
Vía: https://twitter.com/LVPibai
Si os dais cuenta, tanto en ingles como en español los nombres buscan que las dos palabras empiecen por la misma letra, creo que por eso ha quedado tan forzada la traducción.
Como ejemplo mas claro esta "T-omato T-own" que lo han cambiado a "P-ueblo P-omodoro".
Pues yo me partí todo el culamen leyendo nombres ayer con los amigos mientras jugábamos. Juego recomendado, gratuito y multiplataforma, muy divertido y lo actualizan constantemente.
Dios mio Ibai como ha patinado con este tweet, hay que informarse un poci
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
19 ene 2018, 19:53
Pues yo creo que no está traducido con un traductor automático. En todo caso algunos nombres pueden sonar raros porque el traductor ha querido mantener la aliteración al traducir. Un traductor automático habría traducido, por poner un ejemplo "Loor Lake" como "Lago Botín" y no como "Balsa Botín", ahí es donde se ve la intención del traductor :).