Era fácil de suponer por @WAPOW_FV
Vía: https://twitter.com/WAPOW_FV/status/367654369954914304
#1 #1 blahblahblah dijo: O no lo pillo o no tiene ninguna gracia.Supongo que se refiere a que el plato siempre está ardiendo pero a veces la comida esta fría... xD
Además está mal traducido...
Dice "tu eres caliente y tu eres frío"
¿tan difícil de pillar es? cuando calientas algo en el microondas normalmente te sale una parte ardiendo mientras otra sigue congelada
El chiste no es de los mejores, pero yo creo que se entiende bien, vamos. Lo que si que es totalmente cierto!
Realmente no dice eso, la traducción correcta es: Tú estás bueno y eres frío
#4 #4 aizkolari dijo: Además está mal traducido...
Dice "tu eres caliente y tu eres frío" Solo ha obviado los pronombres, que por otra parte resultan totalmente superfluos en esa frase.
#4 #4 aizkolari dijo: Además está mal traducido...
Dice "tu eres caliente y tu eres frío" En español no usamos los pronombres constantemente, para eso está el tiempo verbal xDD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
18 ago 2013, 14:55
O no lo pillo o no tiene ninguna gracia.