VEF > Visto en las Redes > El niño con más mala leche del lugar reparte hostias del tamaño de Almería si te metes con él
Arriba
10
Enviado por Anónimo el 27 mar 2017, 16:55

El niño con más mala leche del lugar reparte hostias del tamaño de Almería si te metes con él


cabezón,niño,proporción,zasca

Vía: reddit


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Ya no hay que preocuparse ni de eso, cada vez somos más tontos, por @Profeta_Baruc Enlace a De dónde se ha escapado el personajazo de Ángel Gaitán, ofreciendo ayuda al pueblo que dé más likes Enlace a Y que no cantaran nunca más, por @chemapizca

Vídeo relacionado:

Enlace a Un hombre se reúne con la niñera que le crió, 45 años después
destacado
#1 por txuan
28 mar 2017, 13:37

No sabía que Jake en castellano se traduce como Jack. ¡Impresionante lo que aprende uno con estos carteles!

4
A favor En contra 65(69 votos)
destacado
#2 por b4nerj3e
28 mar 2017, 14:25

#1 #1 txuan dijo: No sabía que Jake en castellano se traduce como Jack. ¡Impresionante lo que aprende uno con estos carteles!En español si, en latino es Carlos.

A favor En contra 37(49 votos)
#3 por ng007
28 mar 2017, 14:31

#1 #1 txuan dijo: No sabía que Jake en castellano se traduce como Jack. ¡Impresionante lo que aprende uno con estos carteles!sera lo que se desaprende

A favor En contra 2(2 votos)
#4 por siradeuver
28 mar 2017, 15:13

#1 #1 txuan dijo: No sabía que Jake en castellano se traduce como Jack. ¡Impresionante lo que aprende uno con estos carteles!@txuan E "is" lo traduce como "esté" y no "está".

1
A favor En contra 10(12 votos)
destacado
#5 por sespi
28 mar 2017, 15:52

Qué bestia el cabrón xDDDDD
Nah xd que se joda la tía, no haber empezado las puyas contra un niño gordo americano xd están curtidos en el arte del bullying.

A favor En contra 47(51 votos)
#6 por akualung
28 mar 2017, 18:14

#1 #1 txuan dijo: No sabía que Jake en castellano se traduce como Jack. ¡Impresionante lo que aprende uno con estos carteles!@txuan Y ese dónde no debería llevar tilde.

A favor En contra 4(4 votos)
#7 por danielen
28 mar 2017, 18:17

Pues esa le cae por lista, ofender es muy facil, que te ofendan ya no mola.

A favor En contra 20(22 votos)
#8 por holleyneno
28 mar 2017, 19:17

#4 #4 siradeuver dijo: #1 @txuan E "is" lo traduce como "esté" y no "está".@siradeuver Madre mía... Retira eso que dijiste anda...

A favor En contra 4(4 votos)
#9 por apicapiedra
29 mar 2017, 01:26

Zascaaaaa

A favor En contra 4(6 votos)
#10 por albus90
29 mar 2017, 22:59

Cuando uno se mete contigo, lo lógico es que insultes a esa persona, no que te la tomes con terceras personas.. mucho menos si ya ni están. No se como lo veis vosotros, pero vamos a mi no me parece normal lo de ella, pero ya la respuesta del otro.. es pasarse tres pueblos.

A favor En contra 3(5 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!