DESPUES DE LEER ESTO PODEMOS AFIRMAR QUE EL JAPONÉS ES LA LENGUA MÁS BONITA DEL MUNDO, por @japonesaldia
Vía: = https://twitter.com/japonesaldia/status/820251677295079425
A mi que me encanta descubrir culturas y las lenguas, tengo que decir que tenemos endiosadas todas menos la nuestra. Muchas de esas palabras tienen traducción, pero es mas interesante si decimos que no dandlole a una patada al diccionario. Punto y aparte, un post interesante :)
#1 #1 storca333 dijo: Fenómeno social en Japón que consiste en pasarse el día en el PC o viendo la televisión, aislándose del mundo = Viciarse
Capacidad que se tiene por seguir luchando por algo cuando parece que todo está perdido = Tenacidad o pertinacia, tenemos dos
Expresión que se usa para agradecerle a alguien su esfuerzo por el cual estás agradecido = Gracias
Yo diría que esas tres son traducciones muy fieles, y luego hay otras que se me ocurren que se parecen bastante. Sin embargo, lo importante es que todas las lenguas tienen palabras así, no es que el japonés ahora sea la lengua más bonita del mundo como dice el título Ser un hikikomori va mas allá de viciarse, es literalmente el aislamiento social por años donde la persona es capaz de no salir de su habitación ni para comer. Otsukaresama es "gracias por tu esfuerzo", generalmente usado en ámbito laboral, no es el mismo gracias que le dices a tu primo que te ha dejado una camiseta, eso es "arigatou".
#3 #3 kyoka4 dijo: #1 Ser un hikikomori va mas allá de viciarse, es literalmente el aislamiento social por años donde la persona es capaz de no salir de su habitación ni para comer. Otsukaresama es "gracias por tu esfuerzo", generalmente usado en ámbito laboral, no es el mismo gracias que le dices a tu primo que te ha dejado una camiseta, eso es "arigatou". @kyoka4
Vale, el viciarse tiene sentido, pero que los japoneses tengan distintas formas de decir "gracias" porque son especiales no quita que la nuestra sea ambivalente y se pueda utilizar en ese caso exacto, el de "gracias por tu esfuerzo", como un siempre "gracias"
#4 #4 storca333 dijo: #3 @kyoka4
Vale, el viciarse tiene sentido, pero que los japoneses tengan distintas formas de decir "gracias" porque son especiales no quita que la nuestra sea ambivalente y se pueda utilizar en ese caso exacto, el de "gracias por tu esfuerzo", como un siempre "gracias" Simple*
Que mi mamá dice que la vida es como una caja de bombones
#1 #1 storca333 dijo: Fenómeno social en Japón que consiste en pasarse el día en el PC o viendo la televisión, aislándose del mundo = Viciarse
Capacidad que se tiene por seguir luchando por algo cuando parece que todo está perdido = Tenacidad o pertinacia, tenemos dos
Expresión que se usa para agradecerle a alguien su esfuerzo por el cual estás agradecido = Gracias
Yo diría que esas tres son traducciones muy fieles, y luego hay otras que se me ocurren que se parecen bastante. Sin embargo, lo importante es que todas las lenguas tienen palabras así, no es que el japonés ahora sea la lengua más bonita del mundo como dice el título @storca333 Sensacion al ver por primera vez al amor de tu vida = flechazo
Ver a una chica guapa solo de espaldas = culazo
Aquello que es tu misión en la vida = propósito
Persona cuya presencia se acompaña de mal tiempo = gafe
La mayoría SI que tienen una palabra en español. Si quieres jugar a ese juego, ve al alemán. Ellos sí que saben.
#7 #7 aylaksy dijo: Alguien ha leído la última? 😂😂@aylaksy pensé que era para tomar el pelo, pero existe realmente XD
Añado:
bakkuchan: mujer a la que encuentras atractiva cuando está de espaldas, pero no cuando se da la vuelta.
Una de mis palabras favoritas.
Y lo más importante:
Y-Yamete kudasai... O...Onii-Chan!
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
27 may 2019, 14:15
Fenómeno social en Japón que consiste en pasarse el día en el PC o viendo la televisión, aislándose del mundo = Viciarse
Capacidad que se tiene por seguir luchando por algo cuando parece que todo está perdido = Tenacidad o pertinacia, tenemos dos
Expresión que se usa para agradecerle a alguien su esfuerzo por el cual estás agradecido = Gracias
Yo diría que esas tres son traducciones muy fieles, y luego hay otras que se me ocurren que se parecen bastante. Sin embargo, lo importante es que todas las lenguas tienen palabras así, no es que el japonés ahora sea la lengua más bonita del mundo como dice el título