Cuando no tienes ni idea de inglés y te dejas aconsejar por un troll, por @capturebizarre
Vía: https://twitter.com/capturebizarre
#2 #2 daz08 dijo: @richard_the_mask primero, no es algo que usemos los "latinos", lo pongo en comillas porque a ustedes les jode que nos hagamos llamar así, es algo que usan los argentinos, en mi vida lo he usado. Segundo, decirle tío o chaval a alguien tampoco que suene como un genio, así que no critiques. Tercero, según lo que me han explicado algunos conocidos argentinos, es el equivalente a "sí, claro" o el "anda ya!". Espero que entendieras mi explicación de tan difícil expresión. Por otro lado, qué respeto le pueden tener a la lengua española si es por ustedes que se aceptaron válidos términos tan estvupidos dentro de la lengua española? Me despidos de usted, buen sábado.Claro, porque todo el mundo sabe que Argentina está en Norte América
#2 #2 daz08 dijo: @richard_the_mask primero, no es algo que usemos los "latinos", lo pongo en comillas porque a ustedes les jode que nos hagamos llamar así, es algo que usan los argentinos, en mi vida lo he usado. Segundo, decirle tío o chaval a alguien tampoco que suene como un genio, así que no critiques. Tercero, según lo que me han explicado algunos conocidos argentinos, es el equivalente a "sí, claro" o el "anda ya!". Espero que entendieras mi explicación de tan difícil expresión. Por otro lado, qué respeto le pueden tener a la lengua española si es por ustedes que se aceptaron válidos términos tan estvupidos dentro de la lengua española? Me despidos de usted, buen sábado.@daz08 "Latinos" de "Latinoamérica". Buen día tenga usted. Que no te guste usarlo es otra cosa, pero se os puede calificar así.
En argentina "arhe" (en este contexto) se puede interpretar como un "¿qué?" extrañado al leer o escuchar algo gracioso o absurdo (es como un wtf?)
#1 #1 richard_the_mask dijo: Latinos, queridos míos, ¿qué es ahre? No solo no se puede pronunciar sin sonar como un retrasado, sino que no da pistas de lo que pueda significar... Os hará gracia a vosotros pero aquí en España tenemos un poco más de respeto por la lengua española. Al fin y al cabo, aquí hospedamos a Arturo Pérez-Reverte y sus venados.@richard_the_mask
Deberías desayunar All-Bran
#1 #1 richard_the_mask dijo: Latinos, queridos míos, ¿qué es ahre? No solo no se puede pronunciar sin sonar como un retrasado, sino que no da pistas de lo que pueda significar... Os hará gracia a vosotros pero aquí en España tenemos un poco más de respeto por la lengua española. Al fin y al cabo, aquí hospedamos a Arturo Pérez-Reverte y sus venados.@richard_the_mask
1: España no es dueña de la lengua, aquí muchos latinos adoptan sus expresiones para hacerse entender mejor por respeto, asì que no tienes derecho de faltàrselo a nadie asì como no te los faltan a ti cuando no te entienden. Si no puedes aceptar que otros países hagan aportes, no los leas.
2: Ahre es una palabra cuyo significado cambia en función del contexto, suele indicar que algo es una broma, mentira, un hipotètico o algo poco creible. En este caso el significado es de "pero qué coño es esto", como esperando que sea una broma.
@richard_the_mask primero, no es algo que usemos los "latinos", lo pongo en comillas porque a ustedes les jode que nos hagamos llamar así, es algo que usan los argentinos, en mi vida lo he usado. Segundo, decirle tío o chaval a alguien tampoco que suene como un genio, así que no critiques. Tercero, según lo que me han explicado algunos conocidos argentinos, es el equivalente a "sí, claro" o el "anda ya!". Espero que entendieras mi explicación de tan difícil expresión. Por otro lado, qué respeto le pueden tener a la lengua española si es por ustedes que se aceptaron válidos términos tan estvupidos dentro de la lengua española? Me despidos de usted, buen sábado.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
13 ene 2018, 16:08
Latinos, queridos míos, ¿qué es ahre? No solo no se puede pronunciar sin sonar como un retrasado, sino que no da pistas de lo que pueda significar... Os hará gracia a vosotros pero aquí en España tenemos un poco más de respeto por la lengua española. Al fin y al cabo, aquí hospedamos a Arturo Pérez-Reverte y sus venados.