Confirmado, el Anillo Único sigue con Frodo por @profesorserbal y @cashconvertersE
Vía: https://twitter.com/ProfesorSerbal/status/296985162980405250
Como diria Sheldon Cooper: !ZAS EN TODA LA BOCA¡
#1 #1 orn dijo: se lo vendió a Bin Laden, por eso no podian encontrarle D:el Chojin se lo robo a Frodo, y despues se lo vendio a Bin Laden.
el mismo lo confeso: http://www.youtube.com/watch?v=_fuRgr5njEg
en el minuto 1:30 para ser exactos jajajajaja
#2 #2 gorkafatalis dijo: Como diria Sheldon Cooper: !ZAS EN TODA LA BOCA¡Sheldon dice Bazzinga!! no puedo creer que haya gente que ve TBBT con el doblaje español.
Que no... ¡que se fue a un Compro Oro!
#5 #5 neffi dijo: #2 Sheldon dice Bazzinga!! no puedo creer que haya gente que ve TBBT con el doblaje español.No me puedo creer que haya gente que vea TBBT en doblaje Latino :) No quiero ofender, de veras, pero pocas cosas soporto menos que el doblaje latino :P
#8 #8 venusi dijo: #5 No me puedo creer que haya gente que vea TBBT en doblaje Latino :) No quiero ofender, de veras, pero pocas cosas soporto menos que el doblaje latino :PQuizá no sea el caso, pero es posible que lo vea en versión original.
#5 #5 neffi dijo: #2 Sheldon dice Bazzinga!! no puedo creer que haya gente que ve TBBT con el doblaje español.Debes morir lentamente....muy lentamente y dolorosamente,....XD Aunque #8 #8 venusi dijo: #5 No me puedo creer que haya gente que vea TBBT en doblaje Latino :) No quiero ofender, de veras, pero pocas cosas soporto menos que el doblaje latino :Pno tiene tampoco razón, si es cierto que cada uno no soporta el contrario, los latinos no soportáis el doblaje español España y los españoles no soportamos el latino ¿pero sabéis una cosa? Muchos de los dobladores de voces latinas son Españoles, solo que le ponen acento latino. Salió el otro día en Españoles por el Mundo, hablando una española (no recuerdo exactamente de dónde) que hacía doblaje latino allí en Sudamercia, y que no era tan difícil como nos pensamos y que hay muchos dobladores españoles haciendo el doblaje latino, ya que en España no encontraron trabajo, y parece que se les paga bien...¡¡guate!! XD No pretendo ofender, mis mas sinceros respetos.
#4 #4 fattestman dijo: #1 el Chojin se lo robo a Frodo, y despues se lo vendio a Bin Laden.
el mismo lo confeso: http://www.youtube.com/watch?v=_fuRgr5njEg
en el minuto 1:30 para ser exactos jajajajajajajajaja si por eso lo puse xD
#5 #5 neffi dijo: #2 Sheldon dice Bazzinga!! no puedo creer que haya gente que ve TBBT con el doblaje español.Ah es qué tenemos que verlo con doblaje chino o sueco??
#8 #8 venusi dijo: #5 No me puedo creer que haya gente que vea TBBT en doblaje Latino :) No quiero ofender, de veras, pero pocas cosas soporto menos que el doblaje latino :P#10 #10 DJ_SNAHS dijo: #5 Debes morir lentamente....muy lentamente y dolorosamente,....XD Aunque #8 no tiene tampoco razón, si es cierto que cada uno no soporta el contrario, los latinos no soportáis el doblaje español España y los españoles no soportamos el latino ¿pero sabéis una cosa? Muchos de los dobladores de voces latinas son Españoles, solo que le ponen acento latino. Salió el otro día en Españoles por el Mundo, hablando una española (no recuerdo exactamente de dónde) que hacía doblaje latino allí en Sudamercia, y que no era tan difícil como nos pensamos y que hay muchos dobladores españoles haciendo el doblaje latino, ya que en España no encontraron trabajo, y parece que se les paga bien...¡¡guate!! XD No pretendo ofender, mis mas sinceros respetos.#12 #12 missviolentdeath dijo: #5 Ah es qué tenemos que verlo con doblaje chino o sueco??Me parece que estáis meando fuera del tiesto todos... Creo que el usuario en cuestión se refería a verla en Versión Original... ni doblaje latino, ni chino, ni leches... Existe una cosa llamada V.O. y también existe, para quién no sepa bien inglés, una cosa llamada subtítulos.
#10 #10 DJ_SNAHS dijo: #5 Debes morir lentamente....muy lentamente y dolorosamente,....XD Aunque #8 no tiene tampoco razón, si es cierto que cada uno no soporta el contrario, los latinos no soportáis el doblaje español España y los españoles no soportamos el latino ¿pero sabéis una cosa? Muchos de los dobladores de voces latinas son Españoles, solo que le ponen acento latino. Salió el otro día en Españoles por el Mundo, hablando una española (no recuerdo exactamente de dónde) que hacía doblaje latino allí en Sudamercia, y que no era tan difícil como nos pensamos y que hay muchos dobladores españoles haciendo el doblaje latino, ya que en España no encontraron trabajo, y parece que se les paga bien...¡¡guate!! XD No pretendo ofender, mis mas sinceros respetos.El se estaba refiriendo a la version original en ingles, no a ningun doblaje ni latino ni nada...
En todo caso no creo que exista el "acento" latino, mas bien es casi casi la carencia de esto, y es muy facil copiar el acento si se practica un poco (para algunos, me incluyo)
#8 #8 venusi dijo: #5 No me puedo creer que haya gente que vea TBBT en doblaje Latino :) No quiero ofender, de veras, pero pocas cosas soporto menos que el doblaje latino :PYo me refería a lo que dice #13 #13 nevertheless dijo: #8 #10 #12 Me parece que estáis meando fuera del tiesto todos... Creo que el usuario en cuestión se refería a verla en Versión Original... ni doblaje latino, ni chino, ni leches... Existe una cosa llamada V.O. y también existe, para quién no sepa bien inglés, una cosa llamada subtítulos....
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
5 feb 2013, 19:39
se lo vendió a Bin Laden, por eso no podian encontrarle D: