VEF > Visto en las Redes > ¿Cómo se dice ''aguacate'' en inglés? por @Trastorista
Arriba
13
Enviado por advocado del diablo el 4 feb 2016, 13:55

¿Cómo se dice ''aguacate'' en inglés? por @Trastorista


papa,como,aguacate,inglés,waterpunch

Vía: https://twitter.com/Trastorista/status/694917328237109248


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Nivel de inglés, por @the_r Enlace a La jungla de wallapop, aún no entiendo cómo hay gente que sigue ahí Enlace a Como un señor, por @AsiGarSan

Vídeo relacionado:

Enlace a Cómo hacer una hoguera en la playa rápida y discreta
#1 por patapalo87
5 feb 2016, 19:28

Mal.

El comentario es demasiado corto.

A favor En contra 6(6 votos)
#2 por mtgstark
5 feb 2016, 20:54

Entiendo que "water" viene de agua, pero lo de "punch"... viene de cate? acate? ate? punch es golpe/puñetazo que yo sepa, pero no veo esa palabra en "Aguacate" xD ¿Será alguna palabra latina tal vez?

1
A favor En contra 1(9 votos)
#3 por lalor
5 feb 2016, 21:10

#2 #2 mtgstark dijo: Entiendo que "water" viene de agua, pero lo de "punch"... viene de cate? acate? ate? punch es golpe/puñetazo que yo sepa, pero no veo esa palabra en "Aguacate" xD ¿Será alguna palabra latina tal vez?@mtgstark un cate es un golpe o bofetada. Búscalo en la RAE.

1
A favor En contra 11(15 votos)
#4 por ikelest
5 feb 2016, 21:14

Cate es un golpe por aqui, una especie de colleja, pero en todo caso seria slap, ya que es mas o menos un guantazo.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#5 por mtgstark
5 feb 2016, 21:53

#3 #3 lalor dijo: #2 @mtgstark un cate es un golpe o bofetada. Búscalo en la RAE.@lalor primera vez que la oigo, gracias por la aclaración :)

1
A favor En contra 1(3 votos)
#6 por devilevil
5 feb 2016, 22:04

#4 #4 ikelest dijo: Cate es un golpe por aqui, una especie de colleja, pero en todo caso seria slap, ya que es mas o menos un guantazo.@ikelest para mi un cate es un puñetazo.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#7 por devilevil
5 feb 2016, 22:05

#6 #6 devilevil dijo: #4 @ikelest para mi un cate es un puñetazo.@devilevil básicamente por los macarras y su puño cerrado mientras dicen !a que te meto un cate!

A favor En contra 1(1 voto)
#8 por snowleopard
5 feb 2016, 23:39

Lo de little mountain jumper... alguien caritativo que lo explique?

2
A favor En contra 0(4 votos)
#9 por arkatoz
6 feb 2016, 00:05

#8 #8 snowleopard dijo: Lo de little mountain jumper... alguien caritativo que lo explique? @snowleopard pequeño saltamontes supongo

A favor En contra 10(10 votos)
#10 por sirusateacusa
6 feb 2016, 00:06

#8 #8 snowleopard dijo: Lo de little mountain jumper... alguien caritativo que lo explique? @snowleopard Pequeño saltamontes.

A favor En contra 4(6 votos)
#11 por lalor
6 feb 2016, 02:18

#5 #5 mtgstark dijo: #3 @lalor primera vez que la oigo, gracias por la aclaración :)@mtgstark de nada. En el sur de España se usa mucho.

A favor En contra 1(1 voto)
#12 por _noname_
6 feb 2016, 13:32

Me hace pensar en que saltamontes es un nombre compuesto gracioso pero en ingles también tiene su gracia porque se dice grasshopper traducido literalmente seria tolva de hierba (hopper significa tolva quizá podríamos traducirlo por tragadero para hacerlo más coloquial) lo que sería algo asi como tragadero de hierba XD
Lo que nos lleva a pensar que a los latino hablantes nos hacia gracia que el bicho saltara y a los anglo parlantes les preocupaba su desmedido apetito, una forma curiosa de ver las personalidades de los distintos grupos culturales en el pasado.

1
A favor En contra 5(9 votos)
#13 por sonic117
6 feb 2016, 18:24

#12 #12 _noname_ dijo: Me hace pensar en que saltamontes es un nombre compuesto gracioso pero en ingles también tiene su gracia porque se dice grasshopper traducido literalmente seria tolva de hierba (hopper significa tolva quizá podríamos traducirlo por tragadero para hacerlo más coloquial) lo que sería algo asi como tragadero de hierba XD
Lo que nos lleva a pensar que a los latino hablantes nos hacia gracia que el bicho saltara y a los anglo parlantes les preocupaba su desmedido apetito, una forma curiosa de ver las personalidades de los distintos grupos culturales en el pasado.
@_noname_ En realidad ese hopper viene de hop, que significa saltar/brincar. Así que llaman al insecto "saltahierba".

A favor En contra 3(5 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!