Català inigualable por @Cynthia_JuaaSS
Vía: https://twitter.com/#!/Cynthia_JuaaSS/status/177846387407458305
#3 #3 JoanPassarell dijo: No s'assembla una puta merda.Yo soy catalana, pero castellanoparlante, y, a mi parecer, no se parecen en nada, sobretodo en los acentos.
Pes a que s'assembli al CATALÀ! L'accent seria recomanable ficar-lo com toca...
#3 #3 JoanPassarell dijo: No s'assembla una puta merda.I què? És una broma, pareix que no tingau fotut humor hòstia ja..
Se ve que hay mucha gente que habla catalán por estas paginas pero no todos son de catalunya...
Yo soy valenciana y aunque no sea exactamente lo mismo el valenciano y el catalán
en cuanto expresiones y tal, al fin y al cabo lo hablo.
#126 #126 akili98 dijo: Aquests van al " GRAN DICTAT " i no sumen ni un punt.directamente no irían, es más, no lo verían
No se puede comparar el acento andaluz con el catalán, que parece que se hable con una piedra en la boca. (soy valenciana, tampoco me gusta el acento valenciano)
no s'hi assembla, però m'ha fet gràcia... cada vegada que algú penja algo així sobre Catalunya (uee!) o sobre els catalans es munten uns debats més interessants que els de Banda Ampla jaja
Jo crec que no colaria ni una mica a la meva clase, que alla si no parles el català correcte...
Hi han moltes paraules que son completament diferents al castellà, i no surten només escurçant-les.
I deixant-l'ho clar, a jo no me molesta s'ha vinyeta, el que em molesta es que s'hu tomin com una llengua sense importancia, i ha caxondeo. Creyent que sabent castellà entendran perfectament es català, i que no es necesari aprender-se'l (hi ho se, he vist molts de casos, visc a Mallorca on quasi tota la població ve de la peninsula) I despres a s'hora de sa veritat ningú s'entera de res si el xerren amb presa i fluit (ho se, he xerrat en meitat de Madrid en Català i ningú entenia res) Pero després els pregunten, i vacilen amb coses com aquestes quan van molt mal encaminats...
Acortando las palabras no parece que hablais catalan, sino que sois imbeciles XD cambian muchas palabras para vuestra informacion i diferentes letras, por el acento cerrado en catalá me ha hecho mucho daño a la vista.
Jajaja la repolla :') bien escrito seria:
No tinc ni puta idea de català però tallant les paraules sembla que si!
#8 #8 alexanderbenady dijo: Joder, catalanes, es humor, tomadlo como un chiste, pero a los hispanoparlantes sin conocimiento del catalá nos parec qu si, ya qu acortan les palabrs ns suen com si estuv habland catalá.Me he reido un pollote y medio xD pero el catalán aparte de en las A tener acentos cerrados "`" proviene mas del latín que el español que es medio mozárabe :)
#21 #21 evaristozz dijo: #14 "pareix" és correcte en català.No en catalán estándar... pero en algún dialecto puede que sí, por supuesto.
de lo que has dicho a "No tinc ni puta idea de catalá pero acurso les paraules pareix que si" no hay mucha similitud -.-'
pues ami ni puta gracia.. los catalanes merecemos tanto respeto como los españoles, ya que por desgracia o por gracia lo somos, ¿no?
Pero que picajosos que sois los catalanes
No sembla que sàpigues català, sembla que siguis retrassada.
Yo no se en catalunya pero en valencia si que hay gente que habla así. -.-"
#18 #18 lcvd dijo: #3 Yo si hablo catalán y si que se parece, además a mi no me ha molestado, me parece gracioso.Pues yo también soy catalana, no me ha molestado pero he tardado un rato bastante largo a entender la frase...
El català es algo més que això , i es mes complicat que sa merda del castellà , som independentista i el català o millor dic el mallorquí , ho duc a sa sang! Aixì que no estic gens d'acord amb això que dius... v.v
TRADUCCION :
El catalan es algo mas que eso y es mas complicado que la mieda del castellano , soy independentista y el catalan o mejor dicho el mallorquin lo llevo en la sangre! Asi que no estoy nada de acuerdo con lo que has dicho v.v
Gràcies i visca els Països Catalans!
#113 #113 fawkesguy dijo: #3 I què? És una broma, pareix que no tingau fotut humor hòstia ja.."pareix" en serio m'ho estas dient? jajajaja
Yo soy catalán y me lo he tomado con buen humor pero eso traducido en catalán me ha dado daño de vista " No tinc ni p idea de català però escurçant les paraules i sembla que sí ". Comparar que canvio tan brusco.
nose perquè li ha pegat per fer això ja que el que jo entenc és que per a ella el català és com el espanyol però tallat. En conclusió no m'agrada gens ni miqueta
escolta, maca; no t' ofenguis, però aquests comentaris són els que ens ofenen...
#120 #120 wildfriends dijo: hay muchos amargados por estas paginas por lo que veo...
Yo hablo Valenciano y no me molesta para nada este tipo de cosas. Salid un poco, conoced gente, aprended idiomas y menos tonterías.Tienes mi apoyo!
#120 #120 wildfriends dijo: hay muchos amargados por estas paginas por lo que veo...
Yo hablo Valenciano y no me molesta para nada este tipo de cosas. Salid un poco, conoced gente, aprended idiomas y menos tonterías.Estoy contigo!
#137 #137 eidos dijo: #98 Honestly... I'm very happy since I speak two languages but your logic is stupid. I love languages to meet new people of other countrys and not to believe I'm a better person or attack random people.
Bajad la guardia y descargad la escopeta alguna vez, porque sois los primeros que ponéis a medio país en vuestra contra solo por bordes y maleducados,(no todos, si un porcentaje de sobra grande para mentarlo) si un inglés me habla inglés le intento hablar en inglés si él no sabe español.
Respecto a la viñeta... Erasmo de Rotterdam dijo una vez : El que se ríe de todo, es un tonto, el que no se ríe de nada, es imbécil. Tienes mi apoyo!
#120 #120 wildfriends dijo: hay muchos amargados por estas paginas por lo que veo...
Yo hablo Valenciano y no me molesta para nada este tipo de cosas. Salid un poco, conoced gente, aprended idiomas y menos tonterías.Tienes mi apoyo!
Si això suposadement es pareix a es català, em sembla a mi que jo soc sa próxima "Marylin Monroe". Creyeu que es molt mes facil, pero en canvi quan us toca venir aqui a aprendre-ho no sabeu una puta merda i us tirau dos anys en aprendre-ho. Així que menys vacilada, ja que quasi ningú entendra tot lo que he dit... :D I vennnnnnnnnnnnnnnga!
No tengo ni puta ostia joder de castellano pero puta vagina digo tacos y parece que polla sí. Cazurros!
#40 #40 Veren dijo: #13 "Quiere que ablemo d' andalucía amigo? porque lo que ablai ai no é ni ehpañó ni é ná'e ná"
Sería así :) La gran mayoría de andaluces no somos ceceantes (Es más no conozco un solo ceceante xD) ya que suena a cateto de pueblo tipo el koala xDyo a esa frase le he puesto la voz de Marty, la cebra de la peli de Madagascar xD
seguro que lo ha hecho con google traductor xD
Acortando las palabras no parece que hablais catalan, sino que sois imbeciles XD cambian muchas palabras para vuestra informacion i diferentes letras, por el acento cerrado en catalá me ha hecho mucho danyo a la vista.
Acortando las palabras no parece que habláis catalàn, sino que sois cortos XD cambian muchas palabras para vuestra información y diferentes letras, por cierto, el acento cerrado en català me ha hecho mucho daño a la vista.
#162 #162 daxter6 dijo: Parlar treient-li les últimes lletres d'una paraula no és parlar català, és sinceramente,fer el subnormal sincerament, tranquils ara poso la traducció per als incults que estan llegint això.
Hablar quitándole las últimas letras de una palabra no es hablar catalán, es sinceramente, hacer el subnormal, tranquilos ahora pongo la traducción para los incultos que están leyendo esto.
Siento mi falta de cortesía pero TQD. Sento la meva falta de cortesia pero HDD.Είστε ένας αμόρφωτος. Has entès qualque cosa? És grec (tranquil, jo tampoc en sé, ho he tret de forma patatera des traductor de Google). Per tant, jo també som un incult per no saber grec? ni alemany? ni francès?
#8 #8 alexanderbenady dijo: Joder, catalanes, es humor, tomadlo como un chiste, pero a los hispanoparlantes sin conocimiento del catalá nos parec qu si, ya qu acortan les palabrs ns suen com si estuv habland catalá.Me he reido un pollote y medio xD pero el catalán aparte de en las A tener acentos cerrados "`" proviene mas del latín que el español que es medio moz-árabe :)
Estoy con #120 #120 wildfriends dijo: hay muchos amargados por estas paginas por lo que veo...
Yo hablo Valenciano y no me molesta para nada este tipo de cosas. Salid un poco, conoced gente, aprended idiomas y menos tonterías.y con #137.#137 eidos dijo: #98 Honestly... I'm very happy since I speak two languages but your logic is stupid. I love languages to meet new people of other countrys and not to believe I'm a better person or attack random people.
Bajad la guardia y descargad la escopeta alguna vez, porque sois los primeros que ponéis a medio país en vuestra contra solo por bordes y maleducados,(no todos, si un porcentaje de sobra grande para mentarlo) si un inglés me habla inglés le intento hablar en inglés si él no sabe español.
Respecto a la viñeta... Erasmo de Rotterdam dijo una vez : El que se ríe de todo, es un tonto, el que no se ríe de nada, es imbécil. .. cuanto gilipollas y cuanto susceptible... es un puto chiste joder... yo soy vasco y me han contado cientos de chistes de vascos, que nos ponen como brutos o como paletos... es más, yo mismo se los cuento a mis amigos, y no sólo no me molestan si no que me hacen gracia. Esto es una página de humor, a reivindicar polladas id a otro sitio, que así los únicos que os ponéis en evidencia sois vosotros... Menos mal que he leído unos cuantos comentarios de algunos catalanes con sentido del humor y saber estar...
No tinc ni puta idea de català però si escorço les paraules sembla que si.
#57 #57 sedi_mm dijo: pues ami ni puta gracia.. los catalanes merecemos tanto respeto como los españoles, ya que por desgracia o por gracia lo somos, ¿no?no et prenguis les coses a mal home... jo sóc canària i els acudits que fan sobre l'accent de Yahel, el nen del Colacao em fan gràcia, sempre que no es passin clar. Però crec que per un tweet així que hi hagi no tens per què ser tan desagradable, o aquesta és la meva opinió..
i no, no uso el traductor, si sé parlar català
no te tomes las cosas a mal hombre... yo soy canaria y los chistes sobre el acento de Yahel, el niño del Colacao me hacen gracia, siempre que no se pasen claro. Pero creo que por un tweet así que haya no tienes por qué ser tan desagradable, o esa es mi opinión..
y no, no uso el traductor, si se hablar catalán
#3 #3 JoanPassarell dijo: No s'assembla una puta merda.no siguis desagradable intenta prendre-t'ho amb una mica d'humor home ! Jo sóc canària, però parlo català, i cal reconèixer que ha estat graciós hahahahahah
no seas desagradable intenta tomártelo con un poco de humor hombre ! Yo soy canaria, pero habla catalán, y hay que reconocer que ha estado gracioso hahahahahah
#75 #75 MasterOfTheObvious dijo: #50 El google traductor habla mejor el catalán que tú...lo bueno que tenemos por aqui es que sabemos diferenciar el modo catalán del valenciano antes de meter la pata como tu
#156 #156 iwillhelpyoudie dijo: I deixant-l'ho clar, a jo no me molesta s'ha vinyeta, el que em molesta es que s'hu tomin com una llengua sense importancia, i ha caxondeo. Creyent que sabent castellà entendran perfectament es català, i que no es necesari aprender-se'l (hi ho se, he vist molts de casos, visc a Mallorca on quasi tota la població ve de la peninsula) I despres a s'hora de sa veritat ningú s'entera de res si el xerren amb presa i fluit (ho se, he xerrat en meitat de Madrid en Català i ningú entenia res) Pero després els pregunten, i vacilen amb coses com aquestes quan van molt mal encaminats...
òstia si reivindiques es mallorquí es mínim que pots fer és escriure bé
#121 #121 skarmeta dijo: #113 "pareix" en serio m'ho estas dient? jajajaja#21
#129 #129 julizer0 dijo: #14 oye por que le habeis votado negativo a #21?? tiene razon, en mallorca usamos mas el pareix que el sembla... y pareix se parece a parec. No se... parece que algunos catalanes si no hablan su variedad de la lengua no estan contentos...es el gran problema de la lengua catalana, también aqui en catalunya, donde el tortosí se parece mucho más al valenciano que al catalan de barcelona, y el leridano al de la franja de Aragón. el centralismo barcelonés está destruyendo la riqueza de nuestra lengua de forma premeditada (y alimentando el secesionismo lingüístico en el país valencià i les illes) Sólo hay que ver la tele y escuchar la radio catalanas, y oír periodistas de Lleida o incluso de valència con el acento "central" forzado por imperativo de las cadenas. Incluso una mallorquina famosa, la escritora Maria de al pau Janer, viviendo en barcelona y forzando su acento. Da bastante pena y asco. Y yo soy de barcelona bilingüe. (t'ho escric en castellà perquè tothom ho entengui)
#138 #138 rubo41 dijo: Jajajaja catalanes no os piqueis a mi me parece muy gracioso, y muy cierto joder. Soy valenciano, y por lo tanto me han obligado tooooda la vida a aprender este idioma. Vamos con la demostracion practica:
Castellano: camión VS Català: camió. ( no se si el acento va asi o abierto xD) Y asi sucesivamente: situació, conversació, etc etc, la cosa es quitar la ultima letra xD
Ademas de todas las palabras que son iguales en ambos idiomas.
*conversa
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
11 mar 2012, 17:02
Aquesta tia es beneita