VEF > Visto en las Redes > Buff... vaya truñote...por @freeflyer09
Arriba
20
Enviado por Anónimo el 17 abr 2013, 11:17

Buff... vaya truñote...por @freeflyer09


inglés,español,títulos,películas

Vía: https://twitter.com/freeflyer09/status/324451086972903425


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Nadie regala nada, por @5eniorDeveloper Enlace a Almeida acaba de quedar retratado como el mayor machista de España, y el tío no puede ser más tonto, por @Rita_Maestre Enlace a Pues me quedo los de España, por @EshimaLaOtaka

Vídeo relacionado:

Enlace a ¿Puedes reconocer todas estas películas de los 80?
#1 por angienott
18 abr 2013, 11:34

Me encantó esta peli. Un ligero cambio de registro para Jim Carrey, pero genial en la interpretación.

2
A favor En contra 15(17 votos)
#2 por luskysky
18 abr 2013, 11:36

A mi me da igual el nombre, siempre que la trama me atraiga.

A favor En contra 5(9 votos)
#3 por joan_487
18 abr 2013, 12:05

Olvídate de mi es una de las mejores películas de Jim Carrey junto a El Show de Truman, donde demuestra que ademas de saber hacer reír, también es muy buen actor.

A favor En contra 9(15 votos)
#4 por lidiatal
18 abr 2013, 12:09

Pues yo no sabía su título en inglés cuando la ví. No pensé que bodrio... Me la recomendarón, la ví, aluciné, me encantó...

A favor En contra 6(8 votos)
#5 por patty90
18 abr 2013, 12:23

En latinoamerica es 'El eterno resplandor de una mente sin recuerdos' magnifico film !

A favor En contra 19(23 votos)
#6 por kalarro
18 abr 2013, 12:28

Es el mismo ejemplo que pongo yo siempre cuando se habla de diferencia de nombres de películas en los distintos países xD

A favor En contra 4(8 votos)
#7 por uve
18 abr 2013, 13:25

Peliculón.
Pero sí es verdad que cada vez que la recomiendo, me da la sensación de que la gente se cree que les estoy recomendando un truño de peli pastelosa.

A favor En contra 7(7 votos)
#8 por antoine_doinel
18 abr 2013, 14:51

Es que el título castellano es una mierda, sin más. No sé a qué avispado distribuidor español se le ocurrió la magnífica idea de, a una película seria y profunda, bautizarla con un nombre chorra digno de una comedieta romántica de Reese Witherspoon.
El trailer también tiene delito.

4
A favor En contra 7(9 votos)
#9 por lordxamon
18 abr 2013, 15:05

#1 #1 angienott dijo: Me encantó esta peli. Un ligero cambio de registro para Jim Carrey, pero genial en la interpretación. En esa peli demostró que servía para algo más que para hacer el gilipollas (y lo digo en el buen sentido)

A favor En contra 5(5 votos)
#10 por 11phenom11
18 abr 2013, 15:42

#8 #8 antoine_doinel dijo: Es que el título castellano es una mierda, sin más. No sé a qué avispado distribuidor español se le ocurrió la magnífica idea de, a una película seria y profunda, bautizarla con un nombre chorra digno de una comedieta romántica de Reese Witherspoon.
El trailer también tiene delito.
Lo hicieron simplemente para vender más.

A favor En contra 2(4 votos)
#11 por Floripondiou
18 abr 2013, 15:53

Siempre será mejor que los títulos en latino.

2
A favor En contra 8(8 votos)
#12 por vaasisout
18 abr 2013, 16:23

Rubéeen! xDDD

A favor En contra 1(1 voto)
#13 por tatefermx
18 abr 2013, 17:11

oh Sugar
Honey
Iced
Tea!!!

A favor En contra 1(1 voto)
#14 por barbara21
18 abr 2013, 18:35

#11 #11 Floripondiou dijo: Siempre será mejor que los títulos en latino.Para que sepas, en Latinoamerica esa peli se tradujo como Eterno resplandor de una mente sin recuerdos, Antes de criticar, averiguá.

A favor En contra 2(4 votos)
#15 por saelyth
19 abr 2013, 00:03

Peor aun es la traducción que le han puesto a Warm Bodies, que la han sacado como Memorias de un zombie adolescente. Casi me atraganto cuando lo escuché en la tele.

A favor En contra 1(3 votos)
#16 por maangu
19 abr 2013, 00:13

En Latino América efectivamente se llama "Eterno Resplandor de una Mente sin Recuerdos"
Gran película....

A favor En contra 1(1 voto)
#17 por lordxamon
19 abr 2013, 18:00

Acaban de anunciar que en españa el juego llamado "Beyond: Two Souls" lo llamarán "Beyond: dos almas"

Mieeeeerda de título. ¿quien toma la decisión de traducirlos?

A favor En contra 1(1 voto)
#18 por arkym
20 abr 2013, 06:12

#8 #8 antoine_doinel dijo: Es que el título castellano es una mierda, sin más. No sé a qué avispado distribuidor español se le ocurrió la magnífica idea de, a una película seria y profunda, bautizarla con un nombre chorra digno de una comedieta romántica de Reese Witherspoon.
El trailer también tiene delito.
Sin ánimo de generar polémica en latino américa el título se mantiene "Eterno resplandor de una mente sin recuerdos" excelente película por cierto

A favor En contra 1(1 voto)
#19 por truevzla
21 abr 2013, 04:11

estemos claros, muchas veces las traducciones de titulos de pelicula influyen en el atractivo de los cinefilos

A favor En contra 0(0 votos)
#20 por fuckenciovalletapia
23 abr 2013, 00:29

eso en españa, porque les falta medio seso, en LA si ponemos los titulos como deben ser... olvidate de mi, a todo gas, onda vital? que es eso!?

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!