Buenos modales a la japonesa por @ayrtonvictor
Vía: https://twitter.com/#!/ayrtonvictor/status/120558667555811329
#3 #3 narielita dijo: Son los chinos los que no pronuncian la r; los japoneses lo que no pronuncian es la l No existe fonéticamente en su idioma, muy cierto.
En el japonés no existe la L, lo confundes con el chino, es normal que la gente cometa estos fallos si no tienen conocimiento de estas lenguas
#3 #3 narielita dijo: Son los chinos los que no pronuncian la r; los japoneses lo que no pronuncian es la l Estaba por decir lo mismo. Incluso cuando cogen palabras del inglés que contienen L las cambian para poder pronunciarlas. Pero claro es mucho mas divertido hacer chistes malos antes de informarse.
MEGA FAIL, los Japoneses no tienen la consonante "L", de hecho los Japoneses que hablan en Español, automáticamente substituyen las "L" por "R".
Son los chinos quienes sí tienen la "L" en su alfabeto.
Vaya FAIL de tweet. Como dicen #7 #7 1v4n dijo: En el japonés no existe la L, lo confundes con el chino, es normal que la gente cometa estos fallos si no tienen conocimiento de estas lenguas#9,#9 guille3604 dijo: MEGA FAIL, los Japoneses no tienen la consonante "L", de hecho los Japoneses que hablan en Español, automáticamente substituyen las "L" por "R".
Son los chinos quienes sí tienen la "L" en su alfabeto. los japoneses sustituyen la L por la R, justo al revés que los chinos. A parte de eso, no hace ni gracia
#3 #3 narielita dijo: Son los chinos los que no pronuncian la r; los japoneses lo que no pronuncian es la l Algo de coherencia por una vez... la "r" japonesa existe pero es muchísimo mas suave.
Vaya, se me adelantaron en la explicación.
#12 #12 driuxhd dijo: El tuit muestra a un inculto que no sabe que la comida en un restaurante japones es cruda, por lo tanto recurre al tópico de hablarles así. No sabe ni lo de la comida ni como hablan.. TODO el tuit es burla..tienes razón. Pero me da que habrá que explicarlo para que se enteren xD
Aqui vais mucho de listos.
¿No os dais cuenta de que va el twit? A ver, explico. va un inculto a un restaurante japonés y pide comida, le traen la comida y resulta que es cruda cuando el no sabía nada, le pide al camarero que la cocine que está cruda y el camarero le dice: esto es un restaurante japonés (dando a entender que tiene que estar cruda la comida), la persona que va a comer que es tan inculta le dice eso en plan burla. ¿Lo pillan ahora?
Buaf, es la millonésima vez que veo que la gente no se informa bien acerca de la pronunciación de los idiomas.
Efectivamente, como han dicho antes, los chinos son quienes sustituyen la "r" por un sonido "L", mientras que los japoneses solo ponen "r" suaves. ¡Ni siquiera tienen el sonido "L" en su lengua!
A ver si los que escriben estos tweets (y los que moderan) se fijan más en estos detalles... que más de uno habrá hecho un facepalm al leerlo.
Epic fail, son los chinos que pronuncian L en vez de R, en japon es alreves.
#11 #11 marianeitor dijo: Vaya FAIL de tweet. Como dicen #7 #9, los japoneses sustituyen la L por la R, justo al revés que los chinos. A parte de eso, no hace ni graciaBien cierto, ¿es que nadie ha escuchado al "Chuache" decir Sayonara? xddd
El "sayonara" es japones y que yo sepa se escribe con R y no con L, para lo que no supieran la curiosidad de la l y la r en japones tenían que haber olido cuando en su "adios" incluye una R...
No toda la comida japonesa es sushi y pescado crudo en general...
#3 #3 narielita dijo: Son los chinos los que no pronuncian la r; los japoneses lo que no pronuncian es la l #13 #13 bad_loser dijo: #3 No existe fonéticamente en su idioma, muy cierto.#17 #17 kasumi_yamiko dijo: #3 Estaba por decir lo mismo. Incluso cuando cogen palabras del inglés que contienen L las cambian para poder pronunciarlas. Pero claro es mucho mas divertido hacer chistes malos antes de informarse.#19 #19 galeomh dijo: #3 Que bien que te ayas dado cuenta y añadiendo algunas palabras las modifican para poder pronunciarlas. Aun así me ha hecho reir :)#26 #26 axelf76 dijo: #3 Algo de coherencia por una vez... la "r" japonesa existe pero es muchísimo mas suave.En japones ni la erre ni la ele suenan como la pronunciamos nosotros, es cierto que ellos no tienen ele, pero la erre la pronuncian bastante mas parecido a una ele que a una erre. Y es cierto que cambian palabras del ingles para poder pronunciarlas mejor pero así: Hello -> Hero
#2 #2 Land_of_nobody dijo: Le pones una "e" a cludo y sale cluedo jejejejele damos un aplauso y dejamos que se vaya?
respecto a eso de los chinos que no pronuncian la r . tengo un amigo chino que si que la sabe hacer y los he escuchado y hablan raro pero si que la pronuncian.
Los japoneses no pronuncian la L en lugar de la R, es más, es al revés, los japoneses no tienen la letra "L" en sus silabarios.
"Aplausos" muy bien, para cualquier persona mal informada, esto seria un chiste para descojonarse, pero cuando sabemos sobre el lenguaje Japones, encontramos el error, la confusion entre el chino y el Japones es amplia, las dos son lenguas asiaticas y para los paises hispanosajones y anglosajones encuentran cierto concordancia al oir los fonemas los mezclamos y cuando oimos una lengua asiatica, lo declaramos chino por el reconocimiento que tiene este pais sobre los demas asiaticos.
Buah, como os ponéis los frikis cuando os tocan lo vuestro. Si uno generaliza con asiáticos un poco más y le cortais los cohones.
Luego si que podeis vosotros generalizar a gusto con rusos, canis, musulmanes, gitanos, sudamericanos...
#3 #3 narielita dijo: Son los chinos los que no pronuncian la r; los japoneses lo que no pronuncian es la l Que bien que te ayas dado cuenta y añadiendo algunas palabras las modifican para poder pronunciarlas. Aun así me ha hecho reir :)
Le pones una "e" a cludo y sale cluedo jejejeje
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
21 abr 2012, 22:39
Son los chinos los que no pronuncian la r; los japoneses lo que no pronuncian es la l