VEF > Visto en las Redes > AC/DC
Arriba
67
Enviado por albireno el 15 oct 2011, 00:24

AC/DC


Ac,dc,maximchubin,twitter,ingles

Vía: http://twitter.com/#!/MaximChubin/status/124909382927519744


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Éste es el video que necesitaba ver, el niño del mechero en inglés Enlace a Cada uno lucha como puede, por @the_raven77 Enlace a Este señor nos acaba de dar un golpe fuerte de realidad, nos engañan como quieren

Vídeo relacionado:

Enlace a La ciudad estadounidense donde solo se habla español
#1 por nunu6
18 oct 2011, 00:31

Y? En español se dice así y punto

6
A favor En contra 5(53 votos)
#2 por eleute
18 oct 2011, 00:34

espanglis xD

A favor En contra 14(20 votos)
#3 por nathanKPOP
18 oct 2011, 00:34

Cierto, bueno hay pijas que si, que dicen "éisi disí"

2
A favor En contra 16(52 votos)
#4 por cavifax
18 oct 2011, 00:35

Yo toda mi vida he dicho de la manera correcta :c

A favor En contra 24(42 votos)
#5 por sirvenser
18 oct 2011, 00:37

yo si, pero tengo algun amigo metalero que dice "Eisi dici"

4
A favor En contra 16(34 votos)
#6 por Skorpio_11
18 oct 2011, 00:40

ademas es que es cierto XDDDD
estaba leyendolo en voz alta y efectivamente he pronunciado aze dezé XDDDD

A favor En contra 4(14 votos)
#7 por cazf
18 oct 2011, 00:41

Yo siempre he dicho "Eici Dici" de toda la vida :S

2
A favor En contra 22(44 votos)
#8 por krisstofskyw
18 oct 2011, 00:41

A mí me da bastante igual, como lo diga cada quién, pero en mi caso lo pronuncio como se pronunciaría en inglés. Lo único cierto y relevante es que independientemente como lo pronunciemos ¡¡SU MÚSICA ES LO MEJOR!!

A favor En contra 4(22 votos)
#9 por cazf
18 oct 2011, 00:41

#7 #7 cazf dijo: Yo siempre he dicho "Eici Dici" de toda la vida :SY cabe resaltar que no soy ningun pijo ni nada por el estilo xd solo me gusta decir las palabras extranjeras en su propio idioma.

A favor En contra 3(15 votos)
#10 por gloob
18 oct 2011, 01:00

Qué más da? Son letras, no son palabras en inglés. Es como decir Blink ciento ochenta y dos o Sum cuarenta y uno xD

2
A favor En contra 7(17 votos)
#11 por jaazmo
18 oct 2011, 01:15

Desde que recuerdo les he dicho "eicidici" ....

A favor En contra 2(14 votos)
destacado
#12 por enanonimato
18 oct 2011, 01:26

#3 #3 nathanKPOP dijo: Cierto, bueno hay pijas que si, que dicen "éisi disí"Hay algunos que lo pronunciamos de la manera correcta y no somos "pijas".

4
A favor En contra 38(60 votos)
#13 por elreno
18 oct 2011, 01:40

No hombre no, se escribe "hace de ce"

A favor En contra 8(10 votos)
#14 por nunu6
18 oct 2011, 01:42

Y por qué la forma inglesa es la correcta? se trata de letras como bien dice #10 #10 gloob dijo: Qué más da? Son letras, no son palabras en inglés. Es como decir Blink ciento ochenta y dos o Sum cuarenta y uno xDy podemos pronunciarlas en español. ¿O acaso tu no pronuncias "ONU" y "UNICEF"?
Y por mucho que tengo todo sobresalientes en Inglés y haya estado en Inglaterra, no voy a decir /eisi-disi/, ya me acostumbré hace muchos años a decirlo españolizado y es gramaticalmente correcto en español

2
A favor En contra 2(20 votos)
#15 por miaau0_0
18 oct 2011, 01:51

Qué más da cómo lo digas, lo importante es que nos entendamos, que para eso está el lenguaje!

A favor En contra 0(8 votos)
#16 por clip
18 oct 2011, 01:56

En todo caso sera "ace decé" vamos... tal vez este metiendo la pata, pero me enseñaron que delante de e e i va C no Z, y si se pronuncia a lo español sera con C

A favor En contra 17(21 votos)
#17 por tecate
18 oct 2011, 02:12

#14 #14 nunu6 dijo: Y por qué la forma inglesa es la correcta? se trata de letras como bien dice #10 y podemos pronunciarlas en español. ¿O acaso tu no pronuncias "ONU" y "UNICEF"?
Y por mucho que tengo todo sobresalientes en Inglés y haya estado en Inglaterra, no voy a decir /eisi-disi/, ya me acostumbré hace muchos años a decirlo españolizado y es gramaticalmente correcto en español
Desde cuando la pronunciacion tiene que ver con la gramatica?

A favor En contra 7(11 votos)
#18 por ohsiryuuk
18 oct 2011, 02:30

Matadme a negativos, pero siempre he dicho "Eisi, Dici"... creo que mis orejas reventarían si escucho a alguien pronunciando acé decé....

A favor En contra 1(11 votos)
#19 por p_floyd
18 oct 2011, 05:16

solo en españa dicen aze deze

A favor En contra 1(7 votos)
#20 por Amon_Amart
18 oct 2011, 06:13

es Eisi Dici,

A favor En contra 1(5 votos)
#21 por showti13
18 oct 2011, 08:14

#3
Veo que eres un repetido e ignorante.
Tu no sabes nada de ingles o que?

Se pronuncia Eisi Disi, espero que aprendas a pronunciar, yo que tu empezaría con el alfabeto

A favor En contra 3(9 votos)
#22 por yopispo
18 oct 2011, 08:47

Yo lo pronuncio "eisi disi" pero no me sienta mal que la gente lo pronuncie "acé decé" (porque además en castellano son palabras agudas XD). Lo que sí me repatea los higadillos son las "medias tintas", cuando nombramos algo que viene del inglés de nombre compuesto y sólo decimos 1 palabra bien. El ejemplo más claro: White Label, que tó cristo lo pronuncia "Guait lÁbel"... Me entran ganas de matar cruel y lentamente, en serio...

2
A favor En contra 5(5 votos)
#23 por arctika
18 oct 2011, 09:46

Pues sí... inevitable para mi, además. Y curro en un departament de internacional en el que me paso más rato hablando en inglés que en castellano o català, peeero si estoy hablando en castellano esto va así:

Ace dece, blind guardian (y no "blaind gardian"), Avantasia (y no "avanteisia"), U dos (y no "iu tu"). Y esta para #22 #22 yopispo dijo: Yo lo pronuncio "eisi disi" pero no me sienta mal que la gente lo pronuncie "acé decé" (porque además en castellano son palabras agudas XD). Lo que sí me repatea los higadillos son las "medias tintas", cuando nombramos algo que viene del inglés de nombre compuesto y sólo decimos 1 palabra bien. El ejemplo más claro: White Label, que tó cristo lo pronuncia "Guait lÁbel"... Me entran ganas de matar cruel y lentamente, en serio........... Airon maiden (en lugar de airon meiden) Que le vamos a hacer :)

2
A favor En contra 3(9 votos)
#24 por whateverworks
18 oct 2011, 10:19

#23 #23 arctika dijo: Pues sí... inevitable para mi, además. Y curro en un departament de internacional en el que me paso más rato hablando en inglés que en castellano o català, peeero si estoy hablando en castellano esto va así:

Ace dece, blind guardian (y no "blaind gardian"), Avantasia (y no "avanteisia"), U dos (y no "iu tu"). Y esta para #22 ........ Airon maiden (en lugar de airon meiden) Que le vamos a hacer :)
Yo tengo de grupo favorito Queen, así me ahorro estas complicaciones. ¿A que nunca oísteis a nadie leerlo como quen? XD

A favor En contra 9(13 votos)
#25 por pmd
18 oct 2011, 10:46

#1 #1 nunu6 dijo: Y? En español se dice así y puntoVotadle en negativo porque sois unos capullos. Pero tiene razón, gilipollas.

A favor En contra 4(22 votos)
#26 por keidell
18 oct 2011, 11:17

Cuando se trata de grupos o cantantes o quien sea de otros lugares del mundo, me esmero un poco en averiguar como lo pronuncian en su sitio de origen... vivo en españa desde hace mucho tiempo y ya me da igual lo MAL o bien que pronuncie la gente los nombres o palabras originarios del extranjero, sean palabras o simples siglas... mientras aquí nos entendamos, ¿qué importa lo MAL que queden los españoles cuando van a otros países a pronunciar MAL nombres o palabras que por cultura general medio mundo pronuncia como debe? Al final, de españa solo recordarán que nuestros presidentes no saben ingles o cuando menos creen que lo saben...

A favor En contra 4(6 votos)
#27 por lilapiuk
18 oct 2011, 11:44

y "deuvedé" (DVD), "güifi"(WIFI), "cedé"(CD)... y una largo etc

2
A favor En contra 6(6 votos)
#28 por nheeedc
18 oct 2011, 12:18

¿Por qué si hablamos español tenemos que pronunciar las palabras inglesas en su idioma y los ingleses que vienen a España pronuncian las nuestras en su idioma?

2
A favor En contra 0(6 votos)
#29 por ulster
18 oct 2011, 13:25

Todos los fans de ACDC que he conocido (dentro de los que me incluyo) sabemos la pronunciación auténtica, lo pronunciamos de la otra forma por costumbre...

A favor En contra 7(9 votos)
#30 por waj
18 oct 2011, 13:32

Alguien dice aquí "En-Bi-Ey" a la NBA? porque las siglas significan "National Basketball Association".

A favor En contra 4(8 votos)
#31 por ulster
18 oct 2011, 13:35

#12 #12 enanonimato dijo: #3 Hay algunos que lo pronunciamos de la manera correcta y no somos "pijas".¿Y como pronuncias Nike?

4
A favor En contra 5(15 votos)
#32 por unokeva
18 oct 2011, 14:07

es que en español se dice así sepas o no sepas inglés

A favor En contra 2(4 votos)
#33 por yopispo
18 oct 2011, 14:52

#28 #28 nheeedc dijo: ¿Por qué si hablamos español tenemos que pronunciar las palabras inglesas en su idioma y los ingleses que vienen a España pronuncian las nuestras en su idioma?No digo que esté bien que los angloparlantes (más los británicos que los norteamericanos, dicho sea de paso, y no menciono a australianos o neocelandeses porque no sé cómo se comportan en ese aspecto) "inglesicen" (toma ya palabrejo que me he inventao) los términos españoles, pero fíjate, oh casualidad, que, hasta donde yo sé, los españoles somos los únicos hispanohablantes que no pronunciamos correctamente los términos ingleses. Y no me refiero a tener una pronunciación perfecta, sino a decirlo como se debería en su idioma. Y es más: alemanes, holandeses, italianos, franceses... Todos ellos los pronuncian "a la inglesa". ¿Por qué somos los únicos que reaccionan con el "¡pues yo más!"?

A favor En contra 1(3 votos)
#34 por ale_rd
18 oct 2011, 14:58

Pasa que en España son más conservadores del idioma español.. Y está bien, si no lo conservan ustedes que lo inventaron, estamos perdidos.. Yo nunca escuché a nadie decir "a ce de ce", ni "güifi", pero si muchas otras cosas como NBA, como dijeron por ahí arriba.

A favor En contra 2(2 votos)
#35 por daviwi
18 oct 2011, 15:16

En Australia se pronuncia
ACA/DACA

A favor En contra 0(2 votos)
#36 por perryelornitorrinco
18 oct 2011, 15:33

A mi se me da fatal el Inglés y desde que tengo uso de razón lo he pronunciado "eisi disi"

A favor En contra 2(4 votos)
#37 por hola_soy_coco
18 oct 2011, 15:54

"Eisi disi" se empezo a decir a partir de la película! pero siempre a sido "ace dece"

A favor En contra 2(4 votos)
#38 por descargas
18 oct 2011, 16:26

#27 #27 lilapiuk dijo: y "deuvedé" (DVD), "güifi"(WIFI), "cedé"(CD)... y una largo etcBusca en el diccionario de la RAE, DVD y CD ya aparecen escritos en nuestro diccionario de español. Quien se ponga a hablar en castellano y diga sidí o dividí, es que es un pelín corto de entendederas de más. Al final, el tema no tiene sentido: ¿Qué pasa, vamos a tener que decir también léiser en vez de laser, AIDS en vez de SIDA, y ya puestos, por qué no hablamos todos latín, si el español no es más que un dialecto mal hablado? Anda ya, y no seáis pedantes.

2
A favor En contra 0(4 votos)
#39 por lobiita
18 oct 2011, 16:52

En ciertas zonas de América se pronuncia Eisi Dicí. Lo mismo que con la ropa "levi's", yo lo pronuncio "Livai"

A favor En contra 2(2 votos)
#40 por nombrenoexistente
18 oct 2011, 17:16

#5 #5 sirvenser dijo: yo si, pero tengo algun amigo metalero que dice "Eisi dici"Se te ha olvidado el rayo del medio
atte:Otto

A favor En contra 1(3 votos)
#41 por arthior
18 oct 2011, 17:49

A partir de ahora, AC/DC será Antes de Cristo y Después de Cristo (Trollface)

A favor En contra 0(2 votos)
#42 por infernape
18 oct 2011, 17:53

Eh? pues yo siempre lo he dicho en inglés

A favor En contra 0(4 votos)
#43 por keidell
18 oct 2011, 17:57

#38 #38 descargas dijo: #27 Busca en el diccionario de la RAE, DVD y CD ya aparecen escritos en nuestro diccionario de español. Quien se ponga a hablar en castellano y diga sidí o dividí, es que es un pelín corto de entendederas de más. Al final, el tema no tiene sentido: ¿Qué pasa, vamos a tener que decir también léiser en vez de laser, AIDS en vez de SIDA, y ya puestos, por qué no hablamos todos latín, si el español no es más que un dialecto mal hablado? Anda ya, y no seáis pedantes.Tienes rázon con DVD y CD, si las siglas, pese a proceder de palabras inglesas, se adoptan en el diccionario español, es válido decir deuvedé o cedé. Así que he de decirte que no tienen ningún sentido tus despotriques, en los que sales con la palabra láser y la palabra sida, puesto que están admitidas en el diccionario de la RAE tal y como las he escrito. (sí, sida está adoptado como palabra aunque sean originalmente las siglas SIDA de Síndrome de inmunodeficiencia adquirida, traducción directa de AIDS por Acquired immune deficiency syndrome, vamos, que ni siquiera se pueden englobar en el mismo conjunto que DVD y CD)... en fin... solo era hilar fino, que no es por pedantería, es por hacer pensar de maneras diferentes.

2
A favor En contra 0(2 votos)
#44 por usuario10
18 oct 2011, 18:23

vaya gilipollez, se dice corriente alterna / corriente continua de toda la vida.

A favor En contra 1(3 votos)
#45 por lofisses
18 oct 2011, 18:45

#5 #5 sirvenser dijo: yo si, pero tengo algun amigo metalero que dice "Eisi dici"AC/DC, es unico

A favor En contra 1(3 votos)
#46 por firetyranno
18 oct 2011, 20:28

No todos, yo siempre lo e pronunciado :Ici/Dici:

A favor En contra 0(2 votos)
#47 por danaeskies
18 oct 2011, 21:07

Me conoces demasiado bien... Ahora tendre que matarte.... muajajaja

A favor En contra 0(2 votos)
#48 por Mira_un_elefante_rosa
18 oct 2011, 22:08

#12 #12 enanonimato dijo: #3 Hay algunos que lo pronunciamos de la manera correcta y no somos "pijas".naik (soy hombre y soy el mas idiota del curso)

2
A favor En contra 1(3 votos)
#49 por chlaudiapunx
18 oct 2011, 22:43

Yo siempre lo pronuncié eisí disí :[

A favor En contra 0(2 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!