VEF > Visto en las Redes > 50 Lorzas de Grey por @patatachiflada
Arriba
13
Enviado por Sebas_chan el 23 ene 2013, 18:23

50 Lorzas de Grey por @patatachiflada


solito,gordo,grey,de,sombras,50

Vía: https://twitter.com/PatataChiflada/status/293767253399318528


Etiquetas: solito gordo grey de sombras 50
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Y cuando sacan un nuevo producto... a cambiar de lista, por @GanaConArte Enlace a Cada vez tengo más miedo de los robots, por @wallstwolverine Enlace a Un cambiador de pantalla activado por movimiento. Justo lo que necesito en el curro

Vídeo relacionado:

Enlace a El Beagle que perdió el 70% de su peso corporal
#1 por enric23
28 ene 2013, 01:20

A lo mejor hay 50 luces de diferentes direcciones que crean 50 sombras sin necesidad de estar gordo ni nada.

2
A favor En contra 21(33 votos)
#5 por dann2676
28 ene 2013, 15:10

Me fascina la trilogía, pero ese comentario me hizo bastante gracia jajajajajaja

2
A favor En contra 5(5 votos)
#4 por Rasquitin
28 ene 2013, 14:43

Se basó en Falete

A favor En contra 3(3 votos)
#6 por nieritz
28 ene 2013, 15:10

Creo que, junto con la imagen que hay de un cartel de "peligro, suelo mojado" delante de una estantería donde venden este libro, es el mejor chiste que he visto.

2
A favor En contra 3(3 votos)
#3 por oftnen34
28 ene 2013, 11:45

#1 #1 enric23 dijo: A lo mejor hay 50 luces de diferentes direcciones que crean 50 sombras sin necesidad de estar gordo ni nada.#2 #2 CamilDreams dijo: Se refiere a sus demonios personales. ¿¡EN SERIO!?
quizá vuestro segundo nombre sea capitanes obvio.
Os hemos descubierto, no podréis sobrevivir mucho más tiempo.
Muahahahahahahah!

A favor En contra 2(18 votos)
#7 por consulting_criminal
28 ene 2013, 18:10

A ver si va a ser Vashta Nerada...

A favor En contra 2(2 votos)
#8 por Sebas_chan
28 ene 2013, 23:21

#5 #5 dann2676 dijo: Me fascina la trilogía, pero ese comentario me hizo bastante gracia jajajajajaja#6 #6 nieritz dijo: Creo que, junto con la imagen que hay de un cartel de "peligro, suelo mojado" delante de una estantería donde venden este libro, es el mejor chiste que he visto.Muchas gracias :D

A favor En contra 1(3 votos)
#9 por coguepard
29 ene 2013, 12:38

#2 #2 CamilDreams dijo: Se refiere a sus demonios personales. No es una mala traducción del libro en Inglés.

Fifty shades of Grey --> 50 matices de gris. Pero no lo adaptaron supongo porque el señor gris debe quedar un tanto peculiar en castellano supongo. Shades son matices o tinieblas, más que demonios.

Trust me I'm an English engineer!

2
A favor En contra 1(7 votos)
#12 por coguepard
30 ene 2013, 02:31

#10 #10 enric23 dijo: #9 Los nombres propios o apellidos no se traducen y Grey (con mayúscula) no se traduce. Y shade se traduce como sombra al igual que shadow, tinieblas se traduce mas como darkness.

Trust me, your english sucks... or your translation!
Es penoso como está el país lleno de ignorantes. Te aseguro que shades es tinieblas y no sombras. Sombras son shadows. Darkness es oscuridad. No se de que te las das, pero a caso eres tu el medio-inglés aquí?

Con lo del nombre, la gracia en inglés recae en el nombre, no tiene sentido en español si no se traduce con la traducción que puse: cincuenta matices de gris.

Por favor, no te dignes ni a contestar. Don't you dare.

A favor En contra 1(3 votos)
#13 por coguepard
30 ene 2013, 02:33

#11 #11 estelada dijo: Emmm... El título del VEF... Las "lorzas" son recortes de ropa. ¿No quisiste decir tal vez, y teniendo en cuenta que le estás llamando gordo, "50 ONZAS de Grey" ?Una lorza es un michelín.

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por estelada
30 ene 2013, 00:38

Emmm... El título del VEF... Las "lorzas" son recortes de ropa. ¿No quisiste decir tal vez, y teniendo en cuenta que le estás llamando gordo, "50 ONZAS de Grey" ?

2
A favor En contra 0(2 votos)
#10 por enric23
29 ene 2013, 23:29

#9 #9 coguepard dijo: #2 No es una mala traducción del libro en Inglés.

Fifty shades of Grey --> 50 matices de gris. Pero no lo adaptaron supongo porque el señor gris debe quedar un tanto peculiar en castellano supongo. Shades son matices o tinieblas, más que demonios.

Trust me I'm an English engineer!
Los nombres propios o apellidos no se traducen y Grey (con mayúscula) no se traduce. Y shade se traduce como sombra al igual que shadow, tinieblas se traduce mas como darkness.

Trust me, your english sucks... or your translation!

2
A favor En contra 1(7 votos)
#2 por CamilDreams
28 ene 2013, 01:32

Se refiere a sus demonios personales.

4
A favor En contra 11(17 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!