Para mí esto tiene que estar preparado
no se puede ser tan tonto
#2 #2 thesanxez69 dijo: Para mí esto tiene que estar preparado
no se puede ser tan tontoO sí, si está a 3 metros sobre el cielo...
Preguntar eso tiene tanto delito como escribir "des del cielo" en el título ¬¬
Tal vez el que dice lo del cielo, es sarcasmo...
si es 3D ya no es un plano, tampoco...
¿En serio al alguien puede parecerle una fotografía real? Ya no es por el hecho de tomarla desde arriba, sino que se ve como pixelada xD
Igual el cortito eres tu. Lo digo "des del"cariño. ;)
#1 #1 kori dijo: No sé qué me hace más gracia, si el que comenta, o el que ha enviado esto y ha escrito "des del"En catalán el desde se separa, probablemente el que haya enviado esto es catalanoparlante (o -hablante, como más guste) y se ha confundido.
Como puede pensar alguien que eso es una foto!!??? (Y si, el des del tiene delito también)
#10 #10 fangtasia dijo: #1 En catalán el desde se separa, probablemente el que haya enviado esto es catalanoparlante (o -hablante, como más guste) y se ha confundido.Exacto, en catalán no existe la preposición "desde" como tal, porque son dos palabras "des de", de esta forma donde en castellano se dice "desde el x" en catalán se contrae la preposición "de" con el artículo "el": "des del x" (siempre que "x" no empiece por vocal (por ejemplo, "a"), entonces sería: "des de l'a").
De todas formas sólo pongo en contexto la falta para dar a entender que tiene una explicación, que no ha salido "de la nada", pero vamos, que o escribes en catalán o escribes en castellano, pero escribe BIEN, coño, que no cuesta tanto.
Es obvio que hay muchas maneras de sacar una foto desde el cielo, ¿nadie ha visto Peter Pan? D:
(Chiste malo, I KNOW IT)
#12 #12 asco_de_todo dijo: #10 Exacto, en catalán no existe la preposición "desde" como tal, porque son dos palabras "des de", de esta forma donde en castellano se dice "desde el x" en catalán se contrae la preposición "de" con el artículo "el": "des del x" (siempre que "x" no empiece por vocal (por ejemplo, "a"), entonces sería: "des de l'a").
De todas formas sólo pongo en contexto la falta para dar a entender que tiene una explicación, que no ha salido "de la nada", pero vamos, que o escribes en catalán o escribes en castellano, pero escribe BIEN, coño, que no cuesta tanto.Un apunte que se me ha olvidado hacer y puede quedar confuso tal cual como lo he mencionado, no es que "des de" en catalán se escriba separado por una norma caprichosa de estas que a veces las lenguas tienen, se escribe así porque no siempre es necesario el "de". Por eso como preposición de una sola palabra no existe en catalán.
Pero vamos, se escriba en el idioma que se escriba hay que escribir bien. El catañol es la variante pseudocani en Catalunya, se podrían hacer tantos pantallazos de este estilo que darían para otra web como ésta... Donde muchos leéis "Sha_MOren4_t0_wapPA" otros leemos cOSas esCRItas AsI (y con "k"), pero con verbos conjugados en el orto idioma, palabras del otro idioma, contracciones en el otro idioma... Un pUt0 s4nGrar d 0jOs.
#10 #10 fangtasia dijo: #1 En catalán el desde se separa, probablemente el que haya enviado esto es catalanoparlante (o -hablante, como más guste) y se ha confundido.y #12 #12 asco_de_todo dijo: #10 Exacto, en catalán no existe la preposición "desde" como tal, porque son dos palabras "des de", de esta forma donde en castellano se dice "desde el x" en catalán se contrae la preposición "de" con el artículo "el": "des del x" (siempre que "x" no empiece por vocal (por ejemplo, "a"), entonces sería: "des de l'a").
De todas formas sólo pongo en contexto la falta para dar a entender que tiene una explicación, que no ha salido "de la nada", pero vamos, que o escribes en catalán o escribes en castellano, pero escribe BIEN, coño, que no cuesta tanto.Gracias por la info, no lo sabía. Aunque me sigue haciendo gracia, no puedo evitarlo
porque se encontraba a 3 metros sobre él...
desde del? eso si que es un WTF!!!!!!!!!!!!!!!!
des del? eso si que es un WTF!!!!!!!!!!!!!!!!
Para los que se rien del título, que sepais que es catalán... y por cierto, os lo dice una madrileña que no habla catalán :)
#21 #21 muestratusonrisa dijo: Para los que se rien del título, que sepais que es catalán... y por cierto, os lo dice una madrileña que no habla catalán :)No se puede decir que está en un idioma determinado cuando a la vez se admite no conocer tal idioma... De buen rollo, pero es que NO es catalán, es "catañol", de entre sus dos variantes (cruzar catalán y castellano cuando se pretendía usar sólo uno de los dos) es la "catalanada" (ha escrito en castellano con una falta ortográfica que obedece a una norma del catalán). En catalán digo que en catalán sería "foto des del cel", no hay más.
¡¿?!
Bonita captura de pantalla de los Sims
yo de pequeña también confundía "cielo" y "techo"!! xD
¿Plano en 3D? ¿¿Cómo se come eso?
Por cierto: no creo que sea excusa decir que la expresión sea en catalán, gallego o saudí. Joder, que al final parecerá que todos los catalanes somos imbéciles que no sabemos escribir en castellano. Que sí, el bilingüismo te puede hacer malas pasadas. Pero un error es un error (y tampoco hay que sacarlo de quicio, ojo).
#10 #10 fangtasia dijo: #1 En catalán el desde se separa, probablemente el que haya enviado esto es catalanoparlante (o -hablante, como más guste) y se ha confundido.Sí, pero si fuera así en esta página la mayoría es de habla castellana, y nos gustaría un poco de respeto también.
(Negativos en 3, 2,1...)
A mí no me engaña... ¡es una foto de los Sims! XDDDDDDDDDDDDDD Hay que ser cazurro para no ver que es un plano en 3D jajajaja
Seguro que ha sido DES DEL cielo¿? creo que te merecerias un VEF...
me gusta lo de "spiderman" en las etiquetas XD
Que no nos engñennnn q nos digan la verdad!! Fue SpiderMan!
#27 #27 maua dijo: #10 Sí, pero si fuera así en esta página la mayoría es de habla castellana, y nos gustaría un poco de respeto también.
(Negativos en 3, 2,1...)Ey, no nos confundamos, él/ella sólo estaba poniendo en contexto la falta... Que la falta proceda del catalán no creo que justifique un debate sobre qué idioma usar en estas páginas, es obvio que quien subió esta foto puso el título y las etiquetas en castellano, es obvio que aquí somos usuarios de toda España y muchos desde Latinoamérica, es obvio que tu comentario se sale por la tangente... Es una falta, y ya está, las lecturas políticas/ideológicas sobran.
Un saludo...
Bueno, yo, aparte del error gramatical garrafal (porque si lo hubiese escrito en catalán, que escriba "cel" y no "cielo"), lo que veo es que en ese baño tiene que ser un pateo de la hostia salir de la ducha y tener que saltar el váter, si es un pantallazo de los sims, tu sim no se va a duchar en su vida.
Y las toallas están en cuenca! parece que las manos se las laven en la lavadora!
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
18 ene 2011, 13:32
No sé qué me hace más gracia, si el que comenta, o el que ha enviado esto y ha escrito "des del"