VEF > Visto en las Redes > Traductor troll
Arriba
14
Enviado por Traductor el 11 mar 2013, 02:22

Traductor troll


domingo,Traductor,palabra,frase
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Pedazo de frase. Eso es mucho talento, por @lapeloch Enlace a Frase con apolínea, por @NOROBESPIERRE Enlace a A pensar en oscurito por @supermanumolina

Vídeo relacionado:

Enlace a La palabra que se puede decir pero no se puede escribir
#1 por u_h_bro
13 mar 2013, 17:04

Pues en realidad no ha hecho más que traducir palabra por palabra.

2
A favor En contra 15(19 votos)
#2 por sgtatila
13 mar 2013, 17:11

#1 #1 u_h_bro dijo: Pues en realidad no ha hecho más que traducir palabra por palabra.Ya, pero cuando pregunto por domingo solo no lo supo traducir, cuando lo tradujo en una frase si.

2
A favor En contra 23(23 votos)
#3 por smc_dcr
13 mar 2013, 17:28

para quien no lo sepa, es el traductor del line.

A favor En contra 15(15 votos)
#4 por simuerto
13 mar 2013, 17:32

#2 #2 sgtatila dijo: #1 Ya, pero cuando pregunto por domingo solo no lo supo traducir, cuando lo tradujo en una frase si.El error seguramente sea porque Domingo (con mayuscula) es un nombre propio y lo identifico como tal. Por eso en la frase, al ir con minuscula, si lo tradujo.

4
A favor En contra 19(19 votos)
#5 por owli009
13 mar 2013, 17:44

A mi lo que me intriga del tema es que cojones estaba haciendo a las 3 de la madrugada hablando con el traductor... :/

3
A favor En contra 15(15 votos)
#6 por punkpimster
13 mar 2013, 19:33

#5 #5 owli009 dijo: A mi lo que me intriga del tema es que cojones estaba haciendo a las 3 de la madrugada hablando con el traductor... :/Aburrimiento

A favor En contra 1(1 voto)
#7 por sgtatila
13 mar 2013, 20:14

#4 #4 simuerto dijo: #2 El error seguramente sea porque Domingo (con mayuscula) es un nombre propio y lo identifico como tal. Por eso en la frase, al ir con minuscula, si lo tradujo.Probablemente sea por eso, pero no buscamos el origen del error del traductor. También pensé que podía ser porque en la frase lleva artículo y suelto no.

A favor En contra 0(0 votos)
#8 por conquistador
13 mar 2013, 21:25

La razón creo que es porque Domingo es también un nombre, por lo que igual traduce Domingo a Domingo y domingo a sunday, dependiendo si hay mayúscula o no.

Por cierto si no entendéis bien los traductores de google probad pasarlos a inglés porque funciona traduciendo el idioma a inglés y luego al otro idioma, y a veces es el inglés hacia el otro idioma que no funcionan bien.

A favor En contra 1(1 voto)
#9 por stephv_g
14 mar 2013, 12:03

Esto es en line? soy la única que no sabia que tenia traductor?

A favor En contra 3(3 votos)
#10 por xanak2
14 mar 2013, 13:50

#4 #4 simuerto dijo: #2 El error seguramente sea porque Domingo (con mayuscula) es un nombre propio y lo identifico como tal. Por eso en la frase, al ir con minuscula, si lo tradujo.Y el Sábado??

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por amasandounatostadora
14 mar 2013, 16:04

Anda que para ponerte a hablar con el traductor...

A favor En contra 2(2 votos)
#12 por mariadeenzo
26 may 2013, 11:05

Lo de ponerte a hablar con el traductor es un poco triste... A las 02:52 de la mañana...

A favor En contra 1(1 voto)
#13 por mariadeenzo
26 may 2013, 11:05

Ponerse a hablar con el traductor es un poco triste... A las 02:52 de la mañana...

A favor En contra 1(1 voto)
#14 por vaconeta
20 jun 2013, 11:28

#5 #5 owli009 dijo: A mi lo que me intriga del tema es que cojones estaba haciendo a las 3 de la madrugada hablando con el traductor... :/Estaría borracho y aburrido.

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!