Aprender inglés es fácil
Enlace: http://www.facebook.com/speakspanishbritishly
¿Aprender inglés es fácil? A ver quien es el mod genius que ha puesto ese titulo... que ponga un mínimo de esfuerzo en leer de qué va el tema... Es para "aprender español" para guiris, no a la inversa.
Este es un poco más complejo: Who and see to seek ago in loose paint alones (Juansito se cagó en los pantalons)
¿Zombies? Querrá decir Zombis.
#3 #3 martakartus dijo: Este es un poco más complejo: Who and see to seek ago in loose paint alones (Juansito se cagó en los pantalons)ponedlo en el traductor de google xD
Pues a mi me gustaba la de "as say toon as" (aceitunas) :D
#4 #4 mamatengomiedo dijo: ¿Zombies? Querrá decir Zombis.Debería revisar un poco antes de escribir eso hombre, que no cuesta tanto. Por lo que preguntas es por qué ha puesto "zombies", puesto que en inglés no se dice "zombi" sinó que se dice "zombie" y el plurar es añadiendo una "s".
Por cierto la última a la derecha yo hasta donde sé, se dice laugh--> "loz" "eria" (los phonemas de laugh serían "lodz" pero no tengo los phonemas para escribirlo así que conformaros con esa chavacana grafía "loz").
#0 #0 timetolol dijo: Aprender inglés es fácilEl título no debería ser al revés? "Aprender español es fácil."
#7 #7 coguepard dijo: #4 Debería revisar un poco antes de escribir eso hombre, que no cuesta tanto. Por lo que preguntas es por qué ha puesto "zombies", puesto que en inglés no se dice "zombi" sinó que se dice "zombie" y el plurar es añadiendo una "s".
Por cierto la última a la derecha yo hasta donde sé, se dice laugh--> "loz" "eria" (los phonemas de laugh serían "lodz" pero no tengo los phonemas para escribirlo así que conformaros con esa chavacana grafía "loz").Pues hasta donde sabes sabes mal. El sonido vocálico de laugh no se parece ni de broma a una 'a', pero 'gh' en este caso si que suenan como una f. En inglés laugh no rima con taugh. I la 'au' de laugh no suena como la 'au' de taught.
#5 #5 oswmorazp dijo: #3 ponedlo en el traductor de google xDLOL EL ACENTO.
Undress (Andrés)
Cut all inner (Catalina)
Are tall graph fear (Ortografía)
Desk can shoe (Descanso)
#9 #9 tecate dijo: #7 Pues hasta donde sabes sabes mal. El sonido vocálico de laugh no se parece ni de broma a una 'a', pero 'gh' en este caso si que suenan como una f. En inglés laugh no rima con taugh. I la 'au' de laugh no suena como la 'au' de taught.y qué se supone que es "taugh"? xD
#7 #7 coguepard dijo: #4 Debería revisar un poco antes de escribir eso hombre, que no cuesta tanto. Por lo que preguntas es por qué ha puesto "zombies", puesto que en inglés no se dice "zombi" sinó que se dice "zombie" y el plurar es añadiendo una "s".
Por cierto la última a la derecha yo hasta donde sé, se dice laugh--> "loz" "eria" (los phonemas de laugh serían "lodz" pero no tengo los phonemas para escribirlo así que conformaros con esa chavacana grafía "loz").Es lof.... pero tu a tu bola....
#12 #12 vance_sirron dijo: Undress (Andrés)
Cut all inner (Catalina)
Are tall graph fear (Ortografía)
Desk can shoe (Descanso)Del de "ortografía" dudo un poco, ya que pronunciado seria *A tol garf fia*
#14 #14 racohe dijo: #7 Es lof.... pero tu a tu bola....laugh se pronuncia "laf" (soy british)
Jajaja, esto me suena al "Brutish English" de Gaturro.
Ains!! Me ha entrado nostalgia de las lecciones de inglés de GOMAESPUMINGLISH!!
¡Ya sé dónde se puede sacar unas perras extra la Botella! :D
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
27 feb 2013, 21:33
Up in the cities (apendicitis)