Quiere saber qué pensamos del espetec de Casa Tarradellas
#2 #2 epr4 dijo: Quizá quería copiar a Nicole Kidman en el anuncio de Schweppes con la frase "What did you expect?" pero se quedó en el intento.Joder, qué agilidad mental! Yo creo que también ahora que lo has dicho, pero con lo que ha puesto no ha llegado ni a intento...!
SI alguien lo entiende que escriba lo que significa, por favor
pero si no saben escribir ni en castellano como van a saber escribir en inglés
#5 #5 loreb91 dijo: #2 Joder, qué agilidad mental! Yo creo que también ahora que lo has dicho, pero con lo que ha puesto no ha llegado ni a intento...!agilidad mental...o que me trago toda la "programación" de antena3
Gente que inventa palabras indescifrables.
#8 #8 make_da_rock dijo: Ni idea, eso, ni el traductor del Mundo.com. Creo que quiere poner "what do you spect?" (que esperas de mi?) pero ni idea.en todo caso será "expect" spect tampoco existe!
#15 #15 rukitruqui dijo: ¡Spet significa escupir! Querría decir Expect, jejeje.Escupir es spit, y el pasado es spat.
SPET = Sociedad de Promoción Exterior de Tenerife? x)
#13 #13 swat dijo: #8 en todo caso será "expect" spect tampoco existe!ya ya, me he confundido, es, como tú dices, expect
#2 #2 epr4 dijo: Quizá quería copiar a Nicole Kidman en el anuncio de Schweppes con la frase "What did you expect?" pero se quedó en el intento.Eres mí heroína. Madre mía, que cerebro! Mira que me gusta el anuncio de Nicole Kidman, pero no se me había ocurrido!
Me muero de la curiosidad por saber qué coj... quería decir! Malditas chonis!!
#7 #7 nina02 dijo: #4 ¿Choni = a no saber ingles? WTF???????Chonis son las que se hacen ese tipo de fotos.
#15 #15 rukitruqui dijo: ¡Spet significa escupir! Querría decir Expect, jejeje.spet no es nada, "spit" si
#4 #4 resplandor dijo: Me muero de la curiosidad por saber qué coj... quería decir! Malditas chonis!!¿Choni = a no saber ingles? WTF???????
A mí de primeras me ha venido un intento de "spät" en alemán, no le veía el inglés por ningún sitio xD
Está preguntando si tienes "Spetec".
#15 #15 rukitruqui dijo: ¡Spet significa escupir! Querría decir Expect, jejeje.y #16 #16 vengantonces dijo: #15 Escupir es spit, y el pasado es spat.
SPET = Sociedad de Promoción Exterior de Tenerife? x)Vale, me equivoqué de vocal. Me sonaba, pero no me molesté en abrir el diccionario y comprobarlo antes de publcar el comentario. Errar es de humanos.
#23 #23 basketca dijo: #2 Eres mí heroína. Madre mía, que cerebro! Mira que me gusta el anuncio de Nicole Kidman, pero no se me había ocurrido!tampoco es para tanto lol eso o también tengo una mente privilegiada
jajajaja hacia tiempo que no reia tanto en esta pag!!!
Quiso decir quieres espetec? una nueva forma del quieres salami? con lo que nos confirma de una forma, por que no decirlo, muy sutil de que.....ES UN HOMBRE!
¡Spet significa escupir! Querría decir Expect, jejeje.
Ni idea, eso, ni el traductor del Mundo.com. Creo que quiere poner "what do you spect?" (que esperas de mi?) pero ni idea.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
19 mar 2011, 18:33
Quizá quería copiar a Nicole Kidman en el anuncio de Schweppes con la frase "What did you expect?" pero se quedó en el intento.