VEF > Visto en las Redes > Qué majos son en Newcastle
Arriba
15
Enviado por TimTomRec el 30 may 2013, 18:11

Qué majos son en Newcastle


vuelo,cara,jeto,abierto,facebook,seguridad,guardia,guarda
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a ¿Qué educación estamos dando?, por @RevenRV Enlace a Milanesas con cara de Donald Trump, ya lo he visto todo Enlace a Qué gran apoyo, reina, por @Aquel_Coche

Vídeo relacionado:

Enlace a Ya se cansará la serpiente de morder...
destacado
#1 por anonymuz
31 may 2013, 21:05

Épico.

A favor En contra 75(81 votos)
destacado
#2 por lest
31 may 2013, 21:07

Que putos amos dios!! xD
Hay gente con un humor que es la leche xD

A favor En contra 58(62 votos)
#8 por memecanario
1 jun 2013, 00:25

Algo igual hicieron en EEUU en una tienda Apple con una foto de todo el personal. La niñata presento una queja. A mi me hubiera encantado. No se cómo la gente es tan gilip*****

A favor En contra 24(24 votos)
#4 por HC_Gumi
31 may 2013, 21:48

Este es parecido al de la chica (creo recordar que se llamaba Ellen) que se dejo su cuenta de Facebook abierta en la tienda de Mac ¬¬

A favor En contra 21(23 votos)
#3 por j0orge
31 may 2013, 21:47

Lo único que se me ocurre poner cuando alguien lo deja abierto es: soy gay

4
A favor En contra 18(28 votos)
#9 por pity1005
1 jun 2013, 01:00

#3 #3 j0orge dijo: Lo único que se me ocurre poner cuando alguien lo deja abierto es: soy gayNo has intentado compartirle videos porno, o cambiar su foto de perfil por la peor que encuentres? Son muy buenas! xD

A favor En contra 13(13 votos)
#6 por eire88
31 may 2013, 22:48

Que tíos más grandes por Dios, aquí en españa se harían una foto del pene por lo menos...

A favor En contra 12(12 votos)
#15 por hikarikokonoe
3 jun 2013, 22:56

#7 #7 zudaka dijo: enjoy= ten...?

en ke parte de "niucastel" se traduce eso así...?
(oh...!!! "sorry", lo tradujeron los grammarnazis...)
Enjoy your flight ---> Disfruta de tu vuelo (Así a lo literal)
Otras formas de decirlo: Have a nice/good flight! (Que tengas un buen vuelo!)
¿Lo pillas ya, amigo, o te explico lo que son los sinónimos ya que estoy?

A favor En contra 10(12 votos)
#14 por vid
2 jun 2013, 01:29

#7 #7 zudaka dijo: enjoy= ten...?

en ke parte de "niucastel" se traduce eso así...?
(oh...!!! "sorry", lo tradujeron los grammarnazis...)
Una traducción literal es una traducción perezosa y mal hecha.
¿O acaso traducirías "Por si las moscas" como "For if the flies"?

A favor En contra 9(9 votos)
#5 por JabenX
31 may 2013, 22:21

#3 #3 j0orge dijo: Lo único que se me ocurre poner cuando alguien lo deja abierto es: soy gayDebes tener una edad mental muy baja, o muy poca originalidad.

4
A favor En contra 4(26 votos)
#11 por hectorcarni
1 jun 2013, 15:17

Por lo menos le gastaron una broma y no se lo robaron... en otros/as paises/personas habría durado menos que un sugus en el patio de un colegio.

A favor En contra 3(3 votos)
#12 por ares_deimos
1 jun 2013, 20:20

#5 #5 JabenX dijo: #3 Debes tener una edad mental muy baja, o muy poca originalidad.No, yo creo que es sincero con el resto del mundo... a fin de cuentas lo escribe el. Déjale, lo mismo quiere seguir en el armario y se expresa de esa manera...

A favor En contra 0(2 votos)
#13 por OjosdeBuey
1 jun 2013, 23:48

jajaja,que miedo!!!

A favor En contra 0(0 votos)
#10 por asecinoxxx
1 jun 2013, 05:38

#5 #5 JabenX dijo: #3 Debes tener una edad mental muy baja, o muy poca originalidad.El camarada ha confirmado que no tienen imaginación, por eso hizo ese comentario.

A favor En contra 3(5 votos)
#7 por zudaka
31 may 2013, 23:37

enjoy= ten...?

en ke parte de "niucastel" se traduce eso así...?
(oh...!!! "sorry", lo tradujeron los grammarnazis...)

4
A favor En contra 25(25 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!