#11 #11 iquiki dijo: Yo soy catalán y lo he entendido... Despues dice: Comeme el coño, cabrón!Eso lo he entendido hasta yo, no hace falta ser catalán. Como gallego que soy creo que los idiomas en las comunidades autónomas tienen un parecido muy muy grande con el español y entre si (salvo el Euskera), por eso, aunque escribas en tu lengua materna en VEF, CR, CC, ADV... van a entender lo que pones o lo que subas (como este VEF). Dicho esto, aprovecho para recalcárselo a aquellos que ponen idioteces en su lengua para que "no les entiendan"
Creo que Angelina Jolie no era famosa en la época de Mercè Rodoreda... y creo que ni había nacido.
#42 #42 petarda993 dijo: #10 Pots explicar-me la diferència entre el Català y el Valencià? Per que per a mi son dos dialectes iguals i prou, l'unic el que es diferèncie es en l'accent crec jo.lo que pasa que a algunos les molesta a mi en absoluto me disgusta entiendo por iguales los dos solo son dialectos.
#42 #42 petarda993 dijo: #10 Pots explicar-me la diferència entre el Català y el Valencià? Per que per a mi son dos dialectes iguals i prou, l'unic el que es diferèncie es en l'accent crec jo.Se pueden diferenciar por la pronunciación, el valenciano es más cerrado que el catalan.
#38 #38 valpu dijo: #8 Valenciano... VV suposo que vols dir Català no?És el mateix idioma, es pot dir tant Valencià com Català.
en mi libro decia jenifer se agacha a recojer 1 moneda
me suena a violacion pero bueno :yao:
La gracia estaba en coger el libro que tuvieses más cerca, no el que "rebuscando a fondo" tenga la frase más conveniente para cada uno........
#8 #8 nesode dijo: Esta en valenciano... es la "Plaça del Diamant" por k me lo tengo k leer para el insti xDD Aunke con ese contenido... dudo mucho k sea ese T-TSon la misma lengua por mucho que moleste en Valencia que se llame Catalán. No tiene más diferencias que las que pueda haber entre lo que se habla en Barcelon y Lleida o con el Mallorquin.
Recordemos también que la Union Europea devolvió la copia de la Constitución Europea que envió la Generalitat Valenciana por estar escrita en el mismo idioma que la catalana... Por poner un ejemplo...
la que sostiene el libro es una tia, por lo que yo le diria: abracadabra tapate warra xDDDDDD
A mi me pone: "Lo siento, Bob, no lo vi de esa forma"
¿Qué se supone que tengo que esperar yo del 2012?
Estudiar ingenieria me va a pasar factura com interpreto esta frase: Puesto que las reacciones quimicas son rupturas y formacion de enlaces la variacion de energia que las acompaña es fruto del balance de estos procesos.
O me voy a artar de desvirgar o me voy a casar...
#36 #36 Serenidad dijo: #10 Pues si al le llamas inculto por confundir el valenciano con el catalán ya no me imagino que me llamarás a mi, que lo confundí con el francés...¡Sacrilégio! No, en serio, tampoco me parece tan raro, con la de apostrofes y tildes raras que usamos los catalanes me parece hasta normal que te haya parecido francés. :-P
A mi me salió "Tal vez se acerque, tal vez recule, o quizá continúe su observación mientras su cerebro dañado trata de analizar la información que se le da." no se como tomarmelo... El libro es "ZOMBI, guía de supervivencia"
lo mejor es que la segunda frase es: "cómeme el coño, cabrón"
me ha salido: Será en un público.
Parece que va a ser un año emocionante!!
#10 #10 bogdan_cr7 dijo: #8 tio, eso esta en catalan ¬¬
inculto...Son la misma lengua.
mierda, en el mio pone: "su rostro no era el de un humano, sino el de un espectro diabolico, de esos seres infernales que deambulan por el mundo" :okay:
#9 #9 jmotherfucker dijo: I tot tracta d'això o hi ha altres coses?Te quemas los dedos cuando tecleas en castellano?
Por el estilo juraría que el libro es de Quim Monzó libro se llama "El perquè de tot plegat" (el porque de las cosas), y es una colección de cuentos, que es lo que suele hacer este señor
soy catalán y entiendo perfectamente todo lo que pone en el libro y lo único que se puede malinterpretar son las 3 primeras frases todo lo otro no tiene nada que ver con el sexo.
#44 #44 ainegue dijo: La primera frase de la página 45 de mi libro dice:
Arriba, la ola de calor no existía.
Me podéis explicar que se supone que tengo que esperar.Qué tu novia ha subido arriba con un tío, pero no han follado.
A mi me dice
-¿Yo voy a subir, vas a bajar?
Tampoco entiendo que quiere decir. Pero con el sube y baja me alegra.
Suerte que tienes, a mi me pone "Cabeza de un negro". Estoy confusa.
epic win! te envidio, el mio no me dejó las cosas claras...
A mí me pone: "Surrealismo. Un ejercicio agotador." No sé que pensar.
libros de valenciano, siempre tan pervertidos.. xd
"El dolor invisible" me encantó ese libro!
Yo estoy leyendo el diario de Ana Frank y pone: El señor Van Daan está como una malva conmigo últimamente. Yo lo dejo hacer, sin oponerme.
#35 #35 eleutheria dijo: "El dolor invisible" de Jordi Sierra i Fabra :) Es uno de mis libros favoritos (estudio psicología) y trata el tema de los trastornos psiquiátricos. Así que no os emocionéis: esta página es un arrebato de furia de la paciente, no hay nada de sexo en todo el libro xDAl fin alguien que pone orden! Tanto decir que era Rodoreda con La plaça del diamant me estaban desquiciando!
Supongo que ya lo habrás leído, pero un libro que me encantó, con sus puntos fuertes, es Veronika decide morir de Paulo Coehlo, tambien trata de locos, y un poco es un juicio al mundo y a la sociedad, para mi se trata de un gran autor ^^
#51 #51 jangio14 dijo: "Donaria" Verbs conjugats
(sí, el llibre verd aquell)"el llibre verd aquell" no és altre que el Xuriguera que s'ha entretingut a fer la conjugació verbal en català i castellà per a facilitar-nos la feina! (entre altres coses!)
#73 #73 echelon00 dijo: Por el estilo juraría que el libro es de Quim Monzó libro se llama "El perquè de tot plegat" (el porque de las cosas), y es una colección de cuentos, que es lo que suele hacer este señorYo me he leído "El perquè de tot plegat" y ya te digo yo que no es. Lo más cercano es la primera historia, que trata de una enfermera que se le muere un paciente y le jode el plan que tenía ese día (tirarse al novio de una amiga suya). Así que le pide ayuda a un enfermero nuevo y se pone a pensar qué le pedirá para devolverle el favor y no se va del hospital.
Además, Quim Monzó no usa nunca en el libro motes tan brutos, únicamente si se trata de insultos.
Y respecto al idioma, el valenciano es una variación del catalán, pero son la misma lengua. El valenciano pertenece a la modalidad Catalán Occidental, y el Catalán Central (el que se habla en Barcelona y el más conocido), pertenece a la modalidad Catalán Oriental.
#8 #8 nesode dijo: Esta en valenciano... es la "Plaça del Diamant" por k me lo tengo k leer para el insti xDD Aunke con ese contenido... dudo mucho k sea ese T-TPor favor! Como puedes decir que se trata de La plaça del diamant? Esta no es la prosa de Rodoreda, mucho más decorosa y poética cons sus despcripciones, y si enserio crees que es ese libro deberías buscarte un mejor resumen, se centra en la protagonista que se llama Colometa... Y ni en broma se abre de patas tan alegremente en la página 45.
#32 #32 arilice dijo: A mi me pone: -Existen otras formas de preparación- dije con aire misterioso.
A saber como interpreto eso xDEl temor de un hombre sabio. Pues ya somos dos que no sabemos como interpretarlo.
Si os gustan los libros así leer 'el diario rojo de carlota' no tiene pérdida xD
#18 #18 mrexdie dijo: que explicito por dios y eso lo mandan los profesores a niños de 13 14 años despues acaban como acavanAcabarán como quieras, pero es posible que hayan leído lo suficiente como para saber escribir "acaban" correctamente.
#68 #68 boingboing dijo: #10 Son la misma lengua.en tu mundo, deben de ser iguales el catalán y el valenciano, porque son bastante diferentes... y no solo el acento...
Lo mejor es que la tercera frase dice litaralmente: -¡Cómeme el coño, cabrón!
¿A ti te impresiona lo primero? Creo que en este caso cuenta la página entera.
#11 #11 iquiki dijo: Yo soy catalán y lo he entendido... Despues dice: Comeme el coño, cabrón!veo que ya lo has dicho tú xD Bueno, supongo que todos lo han entendido, cony es muy explícito xD
Oh,¿Cómo se llama el libro? Ahora me lo quiero leer, que está interesante, xD.
baja,algo de su humanidad penetra en nosotros y llena el hueco que carcome a todos los vitratos.
#10 #10 bogdan_cr7 dijo: #8 tio, eso esta en catalan ¬¬
inculto...facepalm* Habló el inteligente, Catlà= Valencià
Si no saps el que llegeixes millor calla.
El libro invisible de Santiago García Clairac pág 45 :
bien por que se da la vuelta y se va corriendo, dejandome solo en plena calle
#82 #82 ribosoma dijo: Yo estoy leyendo el diario de Ana Frank y pone: El señor Van Daan está como una malva conmigo últimamente. Yo lo dejo hacer, sin oponerme.¡Hostia! ¡Vaya casualidad! Yo también cogí el libro de El diario de Ana Frank y me salió eso mismo xD tendremos la misma edición jaja
En el mio ponia : " No soy un monstruo! " no se que puede significar xD
En el mio pone: -Vaig reprendre els sentits en la foscor més absoluta. (Recobré el sentido en la oscuridad más absoluta)
Eso significa que me violaran....? O,o
#99 #99 nadiam dijo: En el mio pone: -Vaig reprendre els sentits en la foscor més absoluta. (Recobré el sentido en la oscuridad más absoluta)
Eso significa que me violaran....? O,oal menos el tuyo tiene mas sentido que el mio xD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
2 mar 2012, 18:11
"Donaria" Verbs conjugats
(sí, el llibre verd aquell)