el chiste es malo de cojones... y me refiero al que está escrito en portugués...
Por esa misma regla de tres, los que no tienen ni puta idea de inglés deberían dejar de cantar canciones en inglés? Porque hay trabajo para rato.
#6 #6 victorgc34 dijo: Em.... traducción para vagos/proyectos de Yao Ming, por favor?Una rubia fue con moto a la playa la aparcó en la arena y se fué. El mar estaba un poco movido, entonces un niño le dijo: chica! el mar se te va a llevar la moto! y ella le contesta. Holaaaa?? tengo yo las llaves!
El chiste es malo, el chiste dentro del chiste es peor. Yo entiendo el portugués y canto lo que me sale de lo huevos. A ver si cuando canciones en inglés te sabes la letra de pe a pa...
El chiste se entiende, aunque tengas un nivel bajo de portugués, respecto a la canción no puedo quitármela de la cabeza XD
#17 #17 hikarilove dijo: Una rubia estaba en la playa con su moto, aparcó en la arena y se fue. El niño del mar estaba ocupado y entonces le advirtió: Eh mujer el mar se va a llevar la moto! Ella respondió: Holaaa! Estoy con chaval!!!
Y si entiendo el portugues me dejas cantar la cancion a mi gusto? venga un pin palmadita y la espalda y te puedes ir
PD: n el fondo odio la cancion xDTe equivocas en los siguientes puntos:
El supuesto "niño del mar" no se traduce así si no que es: Un chico/niño/chaval que estaba en el mar..
La supuesta "mujer" es mejor traducirla como chica o inclusa moza
Y por último que cojones es eso de "estoy con el chaval"?? Se traduce en : Yo tengo las llaves¡¡
No hay peor maestro que el que no tiene ni idea , y aun encima se va de prepotente y chulo.
EPIC FAIL
#3 #3 globero dijo: La cruda realidad es que esta publicación es una mierda, y además una tremenda gilipollez, ya que seguro que ha cantado canciones en inglés sin tener ni puta idea, ¿por que no portugués?Yo voy a seguir cantando la donna e mobile y "conte partiro" aunque no tenga ni la mas puta idea de hablar mas italiano que eso
Con esa logica nadie puede cantar canciones de shakira porque aun cantando en español no se le entiende una mierda
Em.... traducción para vagos/proyectos de Yao Ming, por favor?
ahora haz lo mismo con el aserejé de las ketchup si tienes huevos
Hay gente que si sabemos hablar portugues.., que cantamos la cancion en condiciones sin inventarnos palabras, y que, además nos sabemos otras muchas canciones de otros cantantes que no son tan conocidos en españa
#17 #17 hikarilove dijo: Una rubia estaba en la playa con su moto, aparcó en la arena y se fue. El niño del mar estaba ocupado y entonces le advirtió: Eh mujer el mar se va a llevar la moto! Ella respondió: Holaaa! Estoy con chaval!!!
Y si entiendo el portugues me dejas cantar la cancion a mi gusto? venga un pin palmadita y la espalda y te puedes ir
PD: n el fondo odio la cancion xDNi puta idea de portugués. Cállate.
#3 #3 globero dijo: La cruda realidad es que esta publicación es una mierda, y además una tremenda gilipollez, ya que seguro que ha cantado canciones en inglés sin tener ni puta idea, ¿por que no portugués?Pues a mí el ai se eu te pego me tiene las pelotas recolgando, ni en inglés, ni en italiano, me la suda como se lea, pero que la dejen de repetir en todos los putos establecimientos, joder ¬¬ Es cansina a más no poder.
estoy de la cancion hasta los cojones sinceramente pero tu excusa es patetica,que pasa que por ejemplo todos los que no sepamos aleman no podemos escuchar rammstein....?
Pues sólo ha servido para me ponga a cantar la canción.
Soy gallego, no canto esa cancion, entiendo perfectamente el chiste y es una puta mierda
no tengo ni idea de ingles!!! y he cantado toda mi vida y cantaré el "Y.M.C.A." y el "I Want to Break Free" :paleto yeah:
#17 #17 hikarilove dijo: Una rubia estaba en la playa con su moto, aparcó en la arena y se fue. El niño del mar estaba ocupado y entonces le advirtió: Eh mujer el mar se va a llevar la moto! Ella respondió: Holaaa! Estoy con chaval!!!
Y si entiendo el portugues me dejas cantar la cancion a mi gusto? venga un pin palmadita y la espalda y te puedes ir
PD: n el fondo odio la cancion xDVaya tío lerdo, para empezar, ni tiene sentido lo que has dicho.
Bien, venga, vamos a fardar de saber portugués, que nos jode que gente que no sepa cante una canción en el idioma. Si todos hiciéramos lo mismo...
Aquí los gallegos tenemos ventaja
#17 #17 hikarilove dijo: Una rubia estaba en la playa con su moto, aparcó en la arena y se fue. El niño del mar estaba ocupado y entonces le advirtió: Eh mujer el mar se va a llevar la moto! Ella respondió: Holaaa! Estoy con chaval!!!
Y si entiendo el portugues me dejas cantar la cancion a mi gusto? venga un pin palmadita y la espalda y te puedes ir
PD: n el fondo odio la cancion xDEs lo que tiene mirar el traductor de Google que te traduce mal. Asi que lo mejor es que no te las des de listo y estarse callado. Y si lo pones del traductor mira que por lo menos tenga sentido lo que dice.
Tampoco entendemos los chistes en inglés y las cantamos como podemos...ni que fuera obligado saber un idioma para cantar una canción...hay que joderse!
por eso mismo que nadie cante en inglés, italiano, alemán... a no ser que tenga un máster en idiomas! xD de toda la vida la gente se ha inventado letras, vaya q sí!
¿Qué pasa? ¿Sólo te pueden gustar las canciones que están en un idioma que entiendes?
Yo todo lo que sé de inglés lo sé más por la música que por el cole, lo mismo con el alemán y el italiano; obviamente cuando empecé a escuchar música en esos idiomas no entendía ni papa y tenía que buscar la traducción en internet (lo mismo que me pasa ahora con las canciones en japonés o ruso). Matadme por haber escuchado canciones sin saber el idioma, venga.
Pues a mí como gallego no me ha costado nada entender el chiste xD sea como sea, la canción no es mi estilo xD por mí, podría desaparecer.
#17 #17 hikarilove dijo: Una rubia estaba en la playa con su moto, aparcó en la arena y se fue. El niño del mar estaba ocupado y entonces le advirtió: Eh mujer el mar se va a llevar la moto! Ella respondió: Holaaa! Estoy con chaval!!!
Y si entiendo el portugues me dejas cantar la cancion a mi gusto? venga un pin palmadita y la espalda y te puedes ir
PD: n el fondo odio la cancion xDeres tonto, en serio xD "eu estou com a chave" significa "yo tengo la llave". Ante esto sólo puedo decir: ¿le damos un aplauso y dejamos que se vaya? xD
Es verdad, claro claro, seguro que el que subio esto sabe inglés (por ejemplo) a la perfección, o toda la música que escuchas es exclusivamente en español?
Esa es la gilipollez mas grande que he leido, desde cuando si no sabes un idioma no puedes oir canciones en ese idioma?
Pues yo si que lo entiendo xD porque soy gallega y sé hablar portugués, pero la gente tiene derecho a cantarla aunque no sepan el significado, igual que también cantan en inglés, francés o por ejemplo el Waka Waka de Shakira, que seguro que siemrpe la has cantado y no tienes ni zorra idea de lo que quiere decir. Aunque lo que si que me hace gracia es que aquí en Cataluña un montón de gente se piensa que lo de Ai se eu te pego quiere decir Ay si te pego, cuando en realidad quiere decir Ay si yo te pillo.
el xiste se entiende y es muy malo, ya te he demostrado que se algo de portugues, puedo seguir cantando la cancioncita?
yo no se portugués, pero si se que existe traductor google
Ah, genial, entonces debemos dejar de cantar también las canciones en inglés que nos gustan. Sólo nos limitamos a cantar canciones en español. ¡Pongámonos a ello!
Es "assim" y no "assi".... y tb se escribe "você" :)
Si criticamos, hagámoslo con criterio.
Yo he entendido el chiste y es malo como el solo!
Ni que estuviera prohibido. Yo también odio la canción, pero algunas personas cantan canciones en inglés y no entienden la letra, ¿tampoco pueden cantarla?
#34 #34 _dolcevita_ dijo: No estará en gallego? No es xegou... más bien sería "chegou", no es loira, es "loura". Los términos que has empleado son gallegos. Así que a ver si primero tú aprendes a diferenciar el gallego del portugués antes de dártelas de listo.¿Desde cuando "xegou" es gallego? ._. Que yo sepa es chegou...
#34 #34 _dolcevita_ dijo: No estará en gallego? No es xegou... más bien sería "chegou", no es loira, es "loura". Los términos que has empleado son gallegos. Así que a ver si primero tú aprendes a diferenciar el gallego del portugués antes de dártelas de listo.Ya salió el típico gallego que no sabe que en Galicia hay 3 dialectos diferentes de gallego, en el sur es LOURA, loira en la vida lo escuche, será de tu zona, al igual que hay zonas cheistas (aqui se eu CHE pego) y zonas teistas (ai se eu te pego) xD
Y xegou?? sigo pensando que es de tu zona, eres de lugo no? Asique antes de dártelas de listo tú, estudia tu propia lengua.
Yo no se portugues y lo he entendido a la perfección.
Tambien hay que decir que soy gallega xD.
OMG un kkkkkkkkkkkkk pense que nunca lo vovleria a ver... que trauma
Que se vaya callando la boca porque ese gilipollas puede haber cantado canciones en ingles sin tener una puta idea de lo que significaban.
soy la unica que habla perfectamente portugues y la cancioncita le parece una mierda ?
y si da la casualidad que estudias portugues en el colegio y cantas la cancion entendiendola perfectamente? a parte de que vives en la frontera con portugal...
Seguro que tú cantas canciones en inglés y no sabes su significado.
¿Y los gallegos? Por esa lógica, nosotros sí que podemos cantar, ¿no?
DIOS QUE RAZOON ESTOY HARTA DE ESA CANCION ES LAVACOCOS....
Lo entiendo, pero no le veo la gracia, xD
Por cierto, ¿qué canción es esa de la que habla? ._.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
16 ene 2012, 10:40
La cruda realidad es que esta publicación es una mierda, y además una tremenda gilipollez, ya que seguro que ha cantado canciones en inglés sin tener ni puta idea, ¿por que no portugués?