Está mal traducido, pone que es el papá y luego que es nueva LOL
Da gracias que tu papá no ve CC o CR.
#5 #5 flameado dijo: Da gracias que tu papá no ve CC o CR.Ni que la expresión fuera única de estas páginas...
Siiii... claroo... welcome to facebook... :DDD
#1 #1 _skater dijo: Hahahaha#2 #2 _skater dijo: HahahahaEse es tu gran comentario, lo peor es que lo pusiste 2 veces. . .
Welcom? Espero que solo fuese una errata.
1. Un papá que dice que es "nueva"?
2. "Welcom" sin "e"
Que carajo es esto? ¬¬
dice que es Papa y dice hola soy bastante nueva? hay algo que no entiendo
a ver, es su padre hablandole por whatsapp, pero es nuevo en facebook, asi que tiene sentido pero esta mal traducido... se nota que lo tradujo automaticamente a "nueva" en vez de "nuevo" pero entiendan que obviamente en ingles significa nuevO!
Creo que es repetida, o demasiado vieja.
Papá es 'nueva', también se ha 'echo' facebook y WTF es 'welcom' to facebook...Okay.
Welcom? echo? nueva?... En serio, no debieron de aprobar esto...
#4 #4 tomi901 dijo: Está mal traducido, pone que es el papá y luego que es nueva LOLNo sólo mal traducido... Sigo sin entender como los moderadores aceptan algo con semejantes faltas de ortografía...
tiene más gracia ver lo bien que escribes que la conversación
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
+ Ver comentario