#92 #92 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.y como se supone que no nos enojemos por el pasado? cuando son ustedes quienes nos llaman indígenas, ademas de que no comprendo como terminan peleando por esas cosas cuando sencillamente están haciendo una burla del doblaje latino
Ustedes tradujeron el "BAZINGA!" de Sheldon por "ZAS EN TODA LA BOCA!", y la verdad que ver Chucky diciendo "soy Chucky el muñeco diabólico, y molo maso!" fue lo más gracioso que vi en toda mi vida. Mi opinión es que todo es mejor en su idioma original.
#304 #304 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Y que? No entiendo tu mensaje, acaso estas amenazando con atacar España? Es que tienes 5 años???
Bueno ya esta me ladille, es que no se dan cuenta de que pones a un tipo de Argentina, con uno de Colombia, otro de Venezuela otro de Brasil, etc... Y todos van a tener un puto ascento distinto es que no se dan cuanta de que si es una guerra de idiomas no seria Latinoamerica vs Espana sino que seria Espana vs Mexico vs Guatemala vs El Salvador vs Honduras vs Nicaragua vs Costa Rica vs Panama vs Cuba Republica Dominicana vs Puerto Rico vs Venezuela vs Colombia vs Ecuador vs Peru vs Brasil vs Bolivia vs Argentina vs Chile vs Uruguay vs Paraguay... Que tonteria...
#301 #301 domhelm dijo: Sin animo de ofender a ningun español, NOSOTROS SOMOS UN CONTINENTE, ustedes son un SOLO PAIS, Denle gracias a los que hacen esas series que se acuerdan de su diminuto pais, en vez de ignorarlo y solo hacerlo en latino.Si pero para todo el mundo Erupa va por encima de America no interesa el tamano...
por qué coño cada vez que quieren imitar a los latinos ponen un horrible acento de mexicano? -.- mexico nisiquiera está en latinoamerica >_>
ash no dice asi e_e
ash dice: pikachu usa impactrueno
con respecto al ¿cartel? ( xD no se como se le dicen a los VFB) no tengo ningun problema es lo mismo que cuando nosotros los latinoamericanos nos burlamos de cuando bajamos una serie,peli,anime,etc en español iberico
pero si hay ciertos comentarios que me resultan molestos
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenas¿Tambien tenemos que "agradecerles" que hayan echo un genocidio en contra de nuestros indigenas?
¿Que hicieron desaparecer miles de lenguas? ¿Que le robaran el oro a los indigenas? ¿Que destruyeran pueblos indiscriminando tanto a hombre, mujeres y niños(muchos de estos pueblos eran pacificos)?
#7 #7 lediba dijo: Le eligo a usted, sharisard!
sharisard uso shamarada!
es super efectivo!en latino es lanzallamas averigua un poco antes de hablar ;)
#11 #11 lediba dijo: #6 Bartolo y Homeroel unico nombre cambiado es Homer que lo cambiaron por Homero Bart sigue siendo Bart
#261 #261 madejo dijo: #260 en españa adaptaron el termino ONDA VITAL para referirse al kame hame ha, ... tuve la desgracia de ver en mi infacia todas las pelis de DBZ en castellaño :STe juro que he oido "Kame hame ah" en la serie en castellano xD, no creo que sean paranoias mias.
y el nombre de milk a Chichí (con tilde en la ultima i) pues no te puedo decir nada porque ni sabia su nombre original.
#15 #15 darklink dijo: Ni hablen de doblajes porque ahí tienen a DBZ.
Bolas mágicas? Onda vital? Por favor...jajaja xD llamarle al Kame Hame Ha onda vital...
#91 #91 neer0n93 dijo: #44 #52#18 Es curioso que pidais respeto pero no respeteis a españa... luego os quejais del racismo pero pretendeis que se os respete vuestra cultura mientras insultais a la nuestra, luego os extraña que hayan tantos españoles que no quieran latinos en españaEs increíble como pueden generalizar sobre como los latinos ofenden su cultura, cuando de mi parte España es un país como cualquiera y NUNCA he criticado sus tradiciones ni cultura. ._. Pero bueno si eso piensas respeto tu opinión.
#314 #314 rewuesss dijo: #15 jajaja xD llamarle al Kame Hame Ha onda vital...emmm me falto decir algo en ese comentario y es que los nombres son originales como los del anime de Japon (no tengo ni idea del manga) igual que por ejemplo en Ranma 1/2 hay muchos nombres de personajes cambiados
pero bueno para no pelear mas, siempre (o casi siempre) se van a cometer errores en los doblajes y obviamente a cada país le va a gustar mas el dobleje de su país
#219 #219 roanser dijo: #44 Si no eres capaz de reconocer a trolls aburridos sin vida del resto no es culpa nuestra.
Si nos comparas a todos los españoles con ese tipo de energúmenos aplícate tus propias palabras.Y en que momento los ofendí?, En ningún momento he utilizado palabras vulgares ni criticas hacia ninguno de los usuarios de VEF de ningún país. Han sido con Sutileza y respeto.
#220 #220 oveja_negra dijo: #44 Oh vamos, el #5 es un comentario claramente trolleante, no es para tomarlo en serio, sólo para votarle negativo y no responderleYo sé perfectamente que es un comentario Troll, pero cada quien tiene temas que le chocan.
Cada país tiene acento diferente, incluso de estado en estado esto cambia.
Quieren escuchar acentos ridículos, vulgares y penosos? Es muy fácil, sal a la calle y escucha, es un fenómeno normal, algunos hablan bien, pero en todos lados hay mal hablantes.
Como es obvio, cada quien se va a sentir más cómodo con los diálogos hablados en la forma mas natural para si mismos. Pero para mi, nada mejor que las voces original con sus bien traducidos subtitulos.
amm lamento informarles q asi no hablamos xD y para q sepan México país latino es conciderado como unos de los mejores doblando y si nosotros odiamos sus doblajes y escuchar "joder" cado dos segunos ...
ok no es vdd eso no sucede pero no son buenos los estereotipos :)) es como si yo viniera aki a contar chistes de gallegos xD
A ver, gente, en latino NUNCA se usan expresiones de UN PAÍS, porque serán vistas en toda latinoaméroca, además de que la pronunciación es casi perfecta y es muy expresivo, a diferencia del doblaje peninsular, donde son muy carentes de emociones.
Pdt.: no le decimos "Bartolo", le decimos Bart Simpson y punto.
en latinoamerica estan en español(españa)
y en españa en latino
Que querían somos más latinos que españoles por ende se sube más en Español Latino que de España.
#310 #310 tus_ojos_no_me_ven dijo: por qué coño cada vez que quieren imitar a los latinos ponen un horrible acento de mexicano? -.- mexico nisiquiera está en latinoamerica >_>emm mexico habla español, si es un pais latinoamericano (usa un idioma derivado del latin y forma parte de america) :D me caen bien los mexicanos el doblaje de ellos es el mas neutro de todos (no escuchas un guey, o chinga o etc en dbz, como si escuchas estupideces en el doblaje en castellano)
#275 #275 javirina dijo: #214 gracias por la clase de lengua, decime algo que no sepa la proxima, para mi el gallego es todo español, como para ustedes sudaca es todo argentino ^^ y si existe electrocutacionBRUTO DE MIERDA SE DICE ELECTROCUCCION
#239 #239 neer0n93 dijo: #238 Perdón, el español de españa, se me ha colado "barcelona" y no tiene nada que verse dice computador porque se usa para computar cálculos. Ordenador no existe y es una aberración al idioma :3
Te las das de colono macho y lo único que haces es quedar en ridículo :)
Y tú no nos has enseñado nada de español, gallego ridículo xDD
Se burla alguien el cual sus antepasados no sabían de la existencia del número cero, mientras los mios hasta sabían de astronomía sin telescopios... los modismos son lo de menos
Por cierto eso de las bolas de dragon en DB con su doblaje es bastaaaaaante GAY, me quedo con las esferas en nuestro doblaje...
#301 #301 domhelm dijo: Sin animo de ofender a ningun español, NOSOTROS SOMOS UN CONTINENTE, ustedes son un SOLO PAIS, Denle gracias a los que hacen esas series que se acuerdan de su diminuto pais, en vez de ignorarlo y solo hacerlo en latino.TU IDIOMA LO TIENES GRACIAS A NOSOTROS.
#302 #302 dej0404 dijo: #92 y como se supone que no nos enojemos por el pasado? cuando son ustedes quienes nos llaman indígenas, ademas de que no comprendo como terminan peleando por esas cosas cuando sencillamente están haciendo una burla del doblaje latino en serio sois idiotas?
la palabra indígena no tiene ninguna connotación peyorativa. Yo, española, en la asignatura de mi carrera Historia Económica de España, en el tema en que somos colonizados por los romanos, nos llamamos a nosotros mismos indígenas, puesto que éramos los NATIVOS
#107 #107 ayrtonscz dijo: #3 version gallega: yo te cogo picazho, pelea joder, q coño estas haciendo :YUNO: picazho usa oshtiazo toma eso joder coño buen combate tio :)Ostias! Ash: Pikachu, te encuentras bien? -Pika -Venga pikachu, usa Trueno!
Gary: Jolines! me ha vencido.
#3 #3 augustiun dijo: ¡Yo le elijo a usted!
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
Para que os enteréis VIVO EN PALMA DE MALLORCA =)
Soy Argentino, y mi tío es peruano. Simplemente, quería decir que los idiomas son iguales tanto el español como en latino. ¿Qué cambian algunas palabras? (Canilla, frutilla o "tirá la goma") Sí...
El "le" y "Usted" fue para exagerar, no quería ofender a nadie.
Siento ofenderos.
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasUn imbécil que no sabe escribir y además piensa que "indígenas" es un insulto, y ¿cómo es eso de "agradecerles" por encontrarnos, agradecerles por todo lo que nos robaron y la gente que mataron y esclavizaron?.
PD: a nosotros tampoco nos gusta escuchar: Oie, tio, JOMER, y a Bart no le decimos Bartolomeo.
Kenan i kel, no busco ni latino ni español busco catalán que en youtube hay muy pocos :(
#163 #163 runemania dijo: ¿latino? que idioma es ese?Más que un idioma es un dialecto, pero deberías saberlo.
#309 #309 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Soy argentina y soy descendiente de españoles, pero no estoy orgullosa de que los españoles hayan colonizado américa cuando lo único que hicieron fue masacrar gente, esclavizarla y someterla a su cultura e ideales. Si hay algo que aprendí de la historia es que lo peor que puedes hacer es oprimir a alguien e imponerle sus ideales.
Yo soy Latinoamericana y NUNCA,pero NUNCA en la vida escuche en pokemon que le dijeran a pikachú: ''Úsale electrocutasión'', siempre escuché el ''¡Pikachú,usá Impac Trueno!
A ver, leí varios comentarios y sepan que cada país e incluso los estados tienen su propio dialecto. En algunos países se escuchara el típico insulto ''latino'' (sacado de México) ''¡No mames guey!'',Donde yo vivo si dices eso te tachan de coya, porque nosotros decimos ''¡ Déjame de joder culiao!''. Además MUCHÍSIMAS personas que viven en Latinoamerica odian los subtitulos mexicanos,porque aveces no se entiende lo que hablan! Yo soy una de esas personas y sinceramente el otro día me quede perpleja al escuchar en pokemon ''¡Ahora si que me sudo la cachucha!'' para mi y para muchos ''cachucha'' es sinónimo de vagina,al igual que concha.
y se enojan porque los latinos desterramos a los españoles de nuestro pais
¿Los latinos hablamos así? Vaya, no tenía idea.
Soy latino y si vienes a américa te das cuenta que los Argentinos,Mexicanos,Brasileños hablamos diferentes y que cambien los nombre de los personajes o sus poderes como el hame kame ha por onda vital ami no me importa ademas que niños de 5 años hay que ser para insultar otros idiomas
PD : Dejen de joder que España es mejor que Francia y viceversa en CC me tienen harto aceptan menuda mierda pero no mis viñetas que son mejores
#221 #221 miiiguelangel dijo: #18 ¿Y vosotros a que venís a españa? Es muy gracioso que aquí la tasa de criminalidad haya subido un 15% desde que llegasteis a españa, es curioso, ¿no?...xenofobia..
#11 #11 lediba dijo: #6 Bartolo y Homerobartolo??? donde la viste??
#340 #340 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.ni modo, eso fue lo que hizo tu ilustradisimo pueblo, que tu no sientas que ese es el peso de tu gente no significa que no halla sucedido, lo siento..
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenas#52 #52 heledyn dijo: #3 o.o esa traduccion es del Google Traductor del Ingles al Español xD!!!!
en las traducciones a audio latino no son asi, no se inventen las cosas :P!
#5 No se como sera la educacion alli en España pero por lo q yo se los españoles se encargaron de esclavizarnos y robarnos nuestras riquezas, asi q creo q seria bueno averigües un poco mas de historia :)!
#6 no se en q traduccion sea esos nombres, pero en el audio latino solo se cambia a Homer por Homero y los demas nombres siguen igual hasta donde yo eh visto la serie :)
Por cierto Españoles si me funden a negativos solo significara q no entienden de razones, con esto no espero ofender a nadie ni q me pongan como comentario destacado, solo espero que entiendan nuestra cultura :)!
ahh si claro genio muchas gracias porque mataron a montones de PERSONAS que no eran incivilizada ni involucionadas ni nada tenian OTRA cultura , lo que pasa es que no podes pensar un pensar un poco abiertamente ...
#329 #329 meigas8 dijo: #302 en serio sois idiotas?
la palabra indígena no tiene ninguna connotación peyorativa. Yo, española, en la asignatura de mi carrera Historia Económica de España, en el tema en que somos colonizados por los romanos, nos llamamos a nosotros mismos indígenas, puesto que éramos los NATIVOSen america practicamente no quedan indigenas, la mayoria de la gente es mestiza, así que no nos gusta que nos llamen así, principalmente porque tiene un transfondo historico de humillación de los españoles hacia la gente que originalmente vivía aqui (la palabra indigena se utiliza porque cuando los españoles llegaron nos confundieron con indios, pues pensaban que habian llegado a India, siglos mas tarde se empezo a utilizar indigena para diferenciar a estos de esos otros, no obstante ni indio ni indigena tenian buenas intenciones y eran mas para referirse a los salvajes, los cuales la gente que ya habitaba estas regiones no era)..
#48 #48 sammyag831 dijo: ¿Por que nos insultan? Nosotros hablamos bien y tenemos la misma cantidad de Subnormales como ustedes (Venezuela: Tukys España: Canis). Y Tambien tenemos la misma Cantidad de Gente Inteligente que ustedes. Lo unico de lo que nos avergonzamos es del Reggaeton (Bueno, Yo me averguenzo del Reggaeton). Y he visto comentarios que insultan a los indigenas, LOS INDIGENAS ERAN MAS INTELIGENTES QUE NADIE! Ademas, ¡NOSOTROS NO ESTAMOS EN CRISIS! Piensen antes de hablar.Citando lo que dijiste hace unos instantes "LOS INDIGENAS ERAN MAS INTELIGENTES QUE NADIE!", quisiera corroborarlo con un poco de literatura. En la obra El eclipse de Augusto Monterroso habla de como un Fray subestima a unos indígenas y, le fue mal, pues lo sacrificaron extrayendo su corazón.
Pero ¿Quién soy yo para obligar a la gente a pensar igual que yo?
Yo considero que toda esta pelea es estúpida y que no tiene ningún fin lucrativo ¿Qué quieren probar?
¿Por qué perdemos nuestro tiempo discutiendo?
Nunca llegaremos a un acuerdo debido a que todos pensamos diferente. Los invito a reflexionar.
YO DIGO, ¡BASTA A LAS PELEAS ENTRE LATINOS Y ESPAÑOLES!
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasAl menos no estamos en crisis :yaoming:
Al menos en latinoamerica no estamos en CRISIS :D
#8 #8 rf_kat_lpf dijo: Impact Trueno!
Carajo!
>:c
como tu lo propones, no es en latino... :I
y es ofensivo!!soy de latinoamerica y asi no hablaban ._. James era muy mexicano igual que Miau (no se su nombre original) Brock tambien y el enemigo de Mei ._.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
13 feb 2012, 22:23
Sin animo de ofender a ningun español, NOSOTROS SOMOS UN CONTINENTE, ustedes son un SOLO PAIS, Denle gracias a los que hacen esas series que se acuerdan de su diminuto pais, en vez de ignorarlo y solo hacerlo en latino.