Cuanta razon! Me mata lo de Michael jackson xD
Parece que estén concursando en el "Un, dos, tres" xD
#3 #3 laabueladelasbragas dijo: MICHAEL JACKSON? DIOS MIO D:!!!
Se les ha ido la castaña? Esta muerto joder, Asco de Gente.Un poco de sentido del humor, por favor. ¿Que más da que alguien este muerto para poder hacer humor de una condición de la que ya se bromeaba cuando estaba vivo? Una cosa es respetar a los muertos, y otra muy distinta es que queden vetados incluso para bromas así de tontas.
#9 #9 deftera dijo: Nada es nunca blanco y negro? Soy el único que lo ve raro? Ever no es siempre? No sería 'nada es siempre blanco y negro'? Me estaré equivocando, pero no sé, me suena raro... xdEn inglés no se puede realizar la doble negación.
Si pones "Nothing" no puedes poner "never", pero la traducción que más se aproxima al castellano es lo que dice el autor. "Nada es nunca...". Otra cosa muy distinta es que la frase en ingles ya deja bastante que desear.
Copia y pega si quieres que Ryan y Leo se den de alta en VEF para comentar con nosotros.
A 10 céntimos la palabra. Cosas que son blanco y negro, 1 2 3 responda otra vez!
xDDDDDDDDDDDDDDDD
Y todo esto porque el filósofo que puso el estado se confundió y puso "blanco y negro" en lugar de "blanco o negro" xD
Si me he reído con este VEF!
las orcas? nunca lo hubiese pensado! xDD
Llevo un rato y no se como superar lo de Michael Jackson, ahora sé como se sintió Leo en ese momento.
¿Era necesario traducir Michael Jackson? xDDDDD
#11 #11 patatillo dijo: #9 #9 deftera dijo: Nada es nunca blanco y negro? Soy el único que lo ve raro? Ever no es siempre? No sería 'nada es siempre blanco y negro'? Me estaré equivocando, pero no sé, me suena raro... xdEn inglés no se puede realizar la doble negación.
Si pones "Nothing" no puedes poner "never", pero la traducción que más se aproxima al castellano es lo que dice el autor. "Nada es nunca...". Otra cosa muy distinta es que la frase en ingles ya deja bastante que desear.por patatillo
Gracias :)
No entiendo los votos negativos a mi comentario ( #9 #9 deftera dijo: Nada es nunca blanco y negro? Soy el único que lo ve raro? Ever no es siempre? No sería 'nada es siempre blanco y negro'? Me estaré equivocando, pero no sé, me suena raro... xd), solo lo he posteado para hacer una consulta/pregunta, nada más. No he insultado a nadie ni tampoco he faltado el respeto, pero bueno, vale...
Lo de Michael Jackson es mortal xd
Lo de Orca (ballena) lo has puesto para que no pensemos que te refieres a la hembra orco no? xD
#13 #13 thejarof1man dijo: Zebras o Cebras?Ambas cosas están bien, aunque la palabra "zebra" está en desuso. Me hacen mucha gracia las comparaciones. Me imagino que lo que quería decir el del estado es "no todo tiene que ser blanco o negro".
Hahhaa, buenisimo! Un +100000 por lo de Michael Jackson!! XDD
#35 #35 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.anda majete, que ya te vale con el "Vienvenido". Bienvenidos sean todos los negativos que te pongan.
Ronda 1, cosas blancas y negras ...
Lo ultimo es una sobrada XD
Pobre chico... se sentira el presentador de 1,2,3
jajajajjaajjajaja
Michael. Jackson.
He muerto xDDDD
Bueno podríamos empezar traduciendo bien la frase, ¿no creéis?
"Nada siempre es blanco y negro"
A ver si empezamos a estudiar inglés "nada es siempre negro y blanco" ¬¬
Y todo esto porque el filósofo que escribió el estado se confundió y puso "blanco y negro" en lugar de "blanco o negro" xD
se nota q uso algun traductor, la traduccion seria "nada es siempre blanco y negro"
1,2,3... responda otra vez.
Por cierto... ¿quién es el lumbreras que ha traducido la frase incial? A ese deberían enseñarle que cuando se traduce, lo que se traduce son ideas y expresiones, NO palabras literales.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
28 ene 2011, 14:35
#5 #5 hartek dijo: Cuanta razon! Me mata lo de Michael jackson xD"Me mata lo de Michael Jackson", gran juego de palabras