VEF > Visto en las Redes > Padres modernos y troll
Arriba
33
Enviado por jordo_11 el 11 jul 2011, 04:51

Padres modernos y troll


Trollear,Trolldad,Padre,Fin de semana,Fail,Facebook,Estado
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Me parece una locura que un matrimonio firme un contrato de horas de sexo a la semana Enlace a Zapatillas de tranqui, por @Ilovepisto Enlace a La mejor forma de que el equipo contrario falle el penalti, por @UDAdePriimera

Vídeo relacionado:

Enlace a Yo cuando sea padre
#8 por Nahema
18 jul 2011, 19:37

¿Por qué el resto está sin traducción? ¿Qué pasa, eso da igual que no lo leamos? ¬¬'

2
A favor En contra 23(37 votos)
#1 por descojonante
18 jul 2011, 18:31

El mío no sabe encender el ordenador, se cree que apagando la pantalla se me borra todo xD

A favor En contra 19(27 votos)
#10 por owell
18 jul 2011, 19:52

para los que no entiendan los comentarios de la hija trolleada, dice:
"ratas traidoras!"
"ui, si pone equisdé y todo, que modelno!"
(no creo que fuese demasiado dificil pero veo algun comentario #9 #9 shion_kurokawa dijo: Me ha dado gracia, pero creo que resultaría más gracioso si los que no entendemos catalán también pudiéramos leerlo completo ¬¬#8 #8 Nahema dijo: ¿Por qué el resto está sin traducción? ¿Qué pasa, eso da igual que no lo leamos? ¬¬'quejandose y...por favor... otra guerra de nacionalismos no...)

6
A favor En contra 18(32 votos)
#9 por shion_kurokawa
18 jul 2011, 19:49

Me ha dado gracia, pero creo que resultaría más gracioso si los que no entendemos catalán también pudiéramos leerlo completo ¬¬

2
A favor En contra 17(25 votos)
#2 por urnerun
18 jul 2011, 18:33

Existe!! :raisins:

Joder, su padre es un campeon/cabron!!! depende como se mire...

A favor En contra 13(19 votos)
#6 por frikomid
18 jul 2011, 19:24

Ya, ¿y podrías molestarte en traducirlo todo otra vez?

A favor En contra 8(26 votos)
#16 por ilostmysmile_x
18 jul 2011, 21:40

#12 #12 Reiso17 dijo: podías haber traducido lo de la hija, putas catalanes q se creen el centro del universo. #13 #13 SingWithMe dijo: #10 Sea difícil o no, a mí no me apetece andar averiguando lo que significa una frase en un idioma que no entiendo pudiendo haberla traducido el autor.se que no os apetece y tal..pero creo que no era tan dificil, no cambia demasiado y se puede entender perfectamente...
Creo que lo único que pasa es que hay alguien demasiado Español, o poco tolerante.
Son idiomas parecidos, y si quieres lo entiendes, pero creo que ninguno de los dos ha echo un esfuerzo.

4
A favor En contra 8(20 votos)
#24 por owell
18 jul 2011, 23:55

#12 #12 Reiso17 dijo: podías haber traducido lo de la hija, putas catalanes q se creen el centro del universo. #13 #13 SingWithMe dijo: #10 Sea difícil o no, a mí no me apetece andar averiguando lo que significa una frase en un idioma que no entiendo pudiendo haberla traducido el autor.#14 #14 kevinramos dijo: No todos entendemos ese idioma! ¬¬'pero que teneis la maldita traduccion arriba, maldita sea!!! son ganas de quejarse me cago en todo lo que se meneaaaaa.....!

A favor En contra 7(9 votos)
#4 por kawaiixdesuu
18 jul 2011, 18:37

Nunca más dejaré el Ordenador encendido.. :raising:

A favor En contra 6(10 votos)
#11 por jordo_11
18 jul 2011, 20:01

Gracias owell! No lo había traducido porque pensaba que se entendía! Pues eso, quien quiera saber qué es lo que pone en los otros comentarios, aquí está #10 #10 owell dijo: para los que no entiendan los comentarios de la hija trolleada, dice:
"ratas traidoras!"
"ui, si pone equisdé y todo, que modelno!"
(no creo que fuese demasiado dificil pero veo algun comentario #9 #8 quejandose y...por favor... otra guerra de nacionalismos no...)

A favor En contra 6(14 votos)
#5 por zayen
18 jul 2011, 18:52

¡Ratas traidoras!

A favor En contra 5(9 votos)
#23 por jordo_11
18 jul 2011, 23:35

A ver, por alusiones. Que lo gordo está traducido, señores. Ya he dicho antes que pensaba que se entendía y por eso lo dejé, podemos dejar el tema aquí, por favor? Esto es una web para pasar un buen rato, sin más, así que por favor, dejad de liaros con discusiones políticas que no llevan a nada. Si subo otro en el futuro, ya me encargaré de traducirlo todo y listos, vale? Nada más, pero mira que sois tremendistas, por el amor de dios...

A favor En contra 5(9 votos)
#26 por luso
19 jul 2011, 01:44

Tarduzco:

B: Que padre más molón y 'reshu'
I1: ¡Ratas traidoras! (si eso no lo habeis entendido...)
I2: Uy sí, pon equisdés(xD) y todo, que 'modelno' (moderno)

2
A favor En contra 4(8 votos)
#17 por ilostmysmile_x
18 jul 2011, 21:42

#13 #13 SingWithMe dijo: #10 Sea difícil o no, a mí no me apetece andar averiguando lo que significa una frase en un idioma que no entiendo pudiendo haberla traducido el autor.aunque ya tenga la pena de tenerte, porque no haces el favor de insultar a tu madre?

A favor En contra 4(14 votos)
#28 por lakitu
19 jul 2011, 12:02

No me creo que hayáis montado una discusión de eso. Eso ya es discutir por discutir.

A favor En contra 4(4 votos)
#25 por shion_kurokawa
19 jul 2011, 00:53

#10 #10 owell dijo: para los que no entiendan los comentarios de la hija trolleada, dice:
"ratas traidoras!"
"ui, si pone equisdé y todo, que modelno!"
(no creo que fuese demasiado dificil pero veo algun comentario #9 #8 quejandose y...por favor... otra guerra de nacionalismos no...)
Gracias :)
Como no soy española, el catalán es una lengua de la cual desconozco hasta lo más básico, por lo que sin traducción temía estar perdiéndome algo importante.
Y calmaos chicos, que quien lo mando ya explico porque lo dejo sin traducir, así que, relax ^^

A favor En contra 4(6 votos)
#20 por enmitecladooeneltuyo
18 jul 2011, 21:54

Y pensar que moderan mierdas como estas cuando hay mejores...

A favor En contra 4(14 votos)
#3 por annadiamond
18 jul 2011, 18:34

"Uy, si pone XD y todo, qué moderno!" LOL

A favor En contra 4(18 votos)
#18 por ilostmysmile_x
18 jul 2011, 21:46

#12 #12 Reiso17 dijo: podías haber traducido lo de la hija, putas catalanes q se creen el centro del universo. era el comentario de antes, lo siento @singwithme

A favor En contra 3(13 votos)
#7 por todoslosnickswaposestancogidos
18 jul 2011, 19:36

Mejor en casa que en un cyber. lol

A favor En contra 3(7 votos)
#27 por raulinyooo
19 jul 2011, 04:58

#19 #19 Reiso17 dijo: #16 no tengo por q esforzarme, a entender algo, que debería estar en castellano, para algo, esto es una página castellana. Así que no te equivoques.te limpiamos también el culo? porque rates traidoras necesite traducción es para morirse de risa.

A favor En contra 3(9 votos)
#31 por tecate
20 jul 2011, 00:14

Lo tipico, a algunos les revienta los huevos que en sus fronteras se hable una lengua que ellos no hablan.
Si la misma vinyeta hubiera sido en ingles y solo se hubiera traducido lo que se ha traducido en esta, no habria ningun problema, pero como es catalan...

A favor En contra 3(7 votos)
#21 por SingWithMe
18 jul 2011, 22:21

#16 #16 ilostmysmile_x dijo: #12 #13 se que no os apetece y tal..pero creo que no era tan dificil, no cambia demasiado y se puede entender perfectamente...
Creo que lo único que pasa es que hay alguien demasiado Español, o poco tolerante.
Son idiomas parecidos, y si quieres lo entiendes, pero creo que ninguno de los dos ha echo un esfuerzo.
Vale que no hemos hecho un esfuerzo ninguno pero lo normal es que si subes algo lo traduzcas si sabes que no lo va a entender todo el mundo.

Y lo de demasiado española y poco tolerante no sé de dónde lo sacas, pero te aseguro que te equivocas. Por esa regla de tres yo podría decir que el que lo ha subido es poco español e independentista (que no lo digo, solo es un ejemplo).

A favor En contra 2(12 votos)
#29 por xikitina78
19 jul 2011, 17:05

No entiendo como la gente se queja pq no se traduce el catalán, y encambio no dice nada pq no se hayan traducido las palabras en inglés cuya lengua tp la hablamos todos...hay q ver q susceptibles, y como buscan siempre la polémica...

2
A favor En contra 2(6 votos)
#30 por raulinyooo
19 jul 2011, 17:19

#29 #29 xikitina78 dijo: No entiendo como la gente se queja pq no se traduce el catalán, y encambio no dice nada pq no se hayan traducido las palabras en inglés cuya lengua tp la hablamos todos...hay q ver q susceptibles, y como buscan siempre la polémica...ole ole ole

A favor En contra 2(6 votos)
#32 por neck69
23 jul 2011, 12:25

Vinga castellans ploramiques, espavileu-vos perquè a la vida no us ho donaran tot mastegat!! Visca Catalunya i visca el Barça! :)

A favor En contra 2(4 votos)
#33 por ratita_ita_ita
20 ago 2011, 03:17

#26,#26 luso dijo: Tarduzco:

B: Que padre más molón y 'reshu'
I1: ¡Ratas traidoras! (si eso no lo habeis entendido...)
I2: Uy sí, pon equisdés(xD) y todo, que 'modelno' (moderno)
gracias xd.

A favor En contra 0(0 votos)
#22 por cortex
18 jul 2011, 23:05

Pues yo si, pero que quieres que te dice lo del equisde es dificil para los no catalanes

Se supone que esta pagina es para españoles, por eso la traducciones deben ir en castellano sea el idioma que sea

A favor En contra 4(10 votos)
#15 por fortnite
18 jul 2011, 21:15

Visca Catalunya Lliure!!*!!

A favor En contra 5(31 votos)
#14 por kevinramos
18 jul 2011, 20:35

No todos entendemos ese idioma! ¬¬'

2
A favor En contra 5(23 votos)
#13 por SingWithMe
18 jul 2011, 20:31

#10 #10 owell dijo: para los que no entiendan los comentarios de la hija trolleada, dice:
"ratas traidoras!"
"ui, si pone equisdé y todo, que modelno!"
(no creo que fuese demasiado dificil pero veo algun comentario #9 #8 quejandose y...por favor... otra guerra de nacionalismos no...)
Sea difícil o no, a mí no me apetece andar averiguando lo que significa una frase en un idioma que no entiendo pudiendo haberla traducido el autor.

6
A favor En contra 6(28 votos)
#19 por Reiso17
18 jul 2011, 21:48

#16 #16 ilostmysmile_x dijo: #12 #13 se que no os apetece y tal..pero creo que no era tan dificil, no cambia demasiado y se puede entender perfectamente...
Creo que lo único que pasa es que hay alguien demasiado Español, o poco tolerante.
Son idiomas parecidos, y si quieres lo entiendes, pero creo que ninguno de los dos ha echo un esfuerzo.
no tengo por q esforzarme, a entender algo, que debería estar en castellano, para algo, esto es una página castellana. Así que no te equivoques.

2
A favor En contra 8(22 votos)
#12 por Reiso17
18 jul 2011, 20:03

podías haber traducido lo de la hija, putas catalanes q se creen el centro del universo.

6
A favor En contra 20(34 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!