#7 #7 johnnyderp dijo: traducción FAIL, la traducción es "por muchos años, Laura" -_-''estaria mal traducido entonces, ya esta bien como esta, tu si que eres un fail
La clave está en decir felicidades a secas, así te ahorras disgustos.
#7 #7 johnnyderp dijo: traducción FAIL, la traducción es "por muchos años, Laura" -_-''gente que va de lista... pero no
Si es que ni viendo el nombre en el perfil a la hora de comentar se acuerdan de como te llamas.
#7 #7 johnnyderp dijo: traducción FAIL, la traducción es "por muchos años, Laura" -_-''la traduccion literal si q es por muchos años laura, pero no es asi, lo que quiere decir es muchas felicidades, ya está bien traducido, en el fondo me hace mucha gracia este vf (aunque a la vez verguenza) ya que es en mi pueblo donde esta lo del "Tretze Progrés" jajaja no, enserio, quien haya colgado la foto, FELICIDADES (me ha echo ilu ver una foto relacionada con el pueblo donde vivo)
Puff... me da pena... lo dijo con toda su buena intención y "zasca" (x
Eso sí, nada evita un EPIC FAIL como una casa xD
Jajajaj, es el facebook de una entidad de jovenes de mi pueblo y felicita a todos los "amigos" a si que si se ha equibocado no lo tengais en cuenta.. xd!
Típica persona que te saluda de las redes sociales y que no te conoce. Jajaja.
La respuesta seguramente fue algo así como "No era a ti, Laura" xD
feliz cumple via facebook... fail!!!!!!!! pero le neseo feliz dia... it's something
traducción FAIL, la traducción es "por muchos años, Laura" -_-''
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
29 jul 2011, 21:00
#7 #7 johnnyderp dijo: traducción FAIL, la traducción es "por muchos años, Laura" -_-''"Per Molts anys!" es una manera de decir "Feliz Cumpleaños" en catalán.