VEF > Visto en las Redes > Estás en el mundo porque tiene que haber de todo, muchacho...
Arriba
10
Enviado por oriharashinra el 9 oct 2013, 04:55

Estás en el mundo porque tiene que haber de todo, muchacho...


avisar,telefono,encontrar,tonto

Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a No tendría este trabajo ni por todo el oro del mundo Enlace a Que se vaya buscando casa porque su mujer lo envía a tomar viento, por @anadeaustria_ Enlace a Tiene sentido, por @RincnCuriosoo

Vídeo relacionado:

Enlace a Sabías que Alexa puede ayudarte a encontrar a tu gato
destacado
#1 por hequiponiente
11 oct 2013, 20:06

Pasó lo mismo con la madre de mi mejor amigo, alguien encontró su móvil y envió un texto a su madre.

Luego su madre llamó al móvil de su hijo.... para avisarle a su hijo que había perdido su móvil.

A favor En contra 70(70 votos)
destacado
#4 por opinopino
11 oct 2013, 20:52

Desde el "qué amigo?" ya se intuye que ese chico no está en sus plenas facultades mentales.

A favor En contra 33(33 votos)
#3 por owli009
11 oct 2013, 20:49

#2 #2 maniatico dijo: No tiene sentido salvo que ambos se llamen Adam.. Por qué no? El problema es que la traducción no es muy buena... El "Hi, it's Adam" vendría a significar un: Hola, soy Adam.

2
A favor En contra 23(25 votos)
#7 por belthazor
11 oct 2013, 23:34

#5 #5 maniatico dijo: #3 Arriba del Whastapp sale la persona con quien hablas, no tu propio nombre.

Para que diga "Hi it's Adam" el tio se tiene que llamar Adam, igual que el nombre del contacto con quien habla.
#2 #2 maniatico dijo: No tiene sentido salvo que ambos se llamen Adam.. Quien hizo la captura es la persona que encontró el movil, por eso arriba sale "Adam", que es el nombre del amigo..

1
A favor En contra 19(19 votos)
#5 por maniatico
11 oct 2013, 20:56

#3 #3 owli009 dijo: #2 Por qué no? El problema es que la traducción no es muy buena... El "Hi, it's Adam" vendría a significar un: Hola, soy Adam.Arriba del Whastapp sale la persona con quien hablas, no tu propio nombre.

Para que diga "Hi it's Adam" el tio se tiene que llamar Adam, igual que el nombre del contacto con quien habla.

1
A favor En contra 9(13 votos)
#8 por maniatico
11 oct 2013, 23:45

#7 #7 belthazor dijo: #5 #2 Quien hizo la captura es la persona que encontró el movil, por eso arriba sale "Adam", que es el nombre del amigo..Ahora sí, no lo había visto como que el que hizo la captura era el que lo encontró, gracias!

A favor En contra 7(7 votos)
#9 por gingerade
11 oct 2014, 20:20

premio al mas listo asegurado.

A favor En contra 2(2 votos)
#10 por a_adivinass
29 jul 2015, 23:49

El que se encuentra el movil debería decirle a Adam tras la última frase:
"Tienes el conocimiento justo para pasar el día, ni más ni menos..."

A favor En contra 0(0 votos)
#6 por kabrona
11 oct 2013, 22:48

#3 #3 owli009 dijo: #2 Por qué no? El problema es que la traducción no es muy buena... El "Hi, it's Adam" vendría a significar un: Hola, soy Adam.o el propio adam se ha dado cuenta de lo subnormal q ha sido.....porque el ha tenido q sacar la captura.

A favor En contra 1(3 votos)
#2 por maniatico
11 oct 2013, 20:33

No tiene sentido salvo que ambos se llamen Adam..

2
A favor En contra 14(30 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!