A fin de cuentas, es lo único que nos importa a los estudiantes
Seguro que si no hay barra libre no va nadie.
Para que ir si no hay barra libre
Ciertamente, la situación es ya una realidad. Antes se atraía a la gente con comida (algo pa picar y tal) ahora es efectivo el alcohol.
PUes el comentario es una meirda, tampoco me parece un WIN ni mucho menos. Vamos, opinión mía.
Coño, el 25 de Marzo fue mah cumple.
No fui ni yo a la fiesta (Yao ming feis.)
xDDD, sólo un apunte, eso de "bienvenidos y bienvenidas" no sé si está del todo bien traducido. Yo diría que "benvolguts i benvolgudes" sería más "estimados/as" o "queridos/as". Más que nada porque "bienvenidos" es "benvinguts". Bueno, no era nada, no digo que esté mal, no empecéis a tirarme piedras ya xD
#11 #11 blackinwhite dijo: xDDD, sólo un apunte, eso de "bienvenidos y bienvenidas" no sé si está del todo bien traducido. Yo diría que "benvolguts i benvolgudes" sería más "estimados/as" o "queridos/as". Más que nada porque "bienvenidos" es "benvinguts". Bueno, no era nada, no digo que esté mal, no empecéis a tirarme piedras ya xDPor ser tan quisquilloso/a está bien traducido.
#11 #11 blackinwhite dijo: xDDD, sólo un apunte, eso de "bienvenidos y bienvenidas" no sé si está del todo bien traducido. Yo diría que "benvolguts i benvolgudes" sería más "estimados/as" o "queridos/as". Más que nada porque "bienvenidos" es "benvinguts". Bueno, no era nada, no digo que esté mal, no empecéis a tirarme piedras ya xDtens tota la raó.
Yo me conformo con los restos de comida que caen al suelo.
Facultad de ciencias de la comunicación - Universidad Autonoma de Barcelona, y aun diré más eso es de primero de publicidad :R
El que ha hecho la captura también ha hecho clic en Me Gusta porque sale "Ya no me gusta"
Yo preferiría no recibir mensajes del decanato en el FB...la verdad xD
Vale, la próxima vez que vayáis a traducir un texto del catalán asegurados que lo hacéis correctamente... "Benvolgudes i benvolguts" no son "bienvenidas y bienvenidos". La traducción literal seria bienquerido que se utilizaba igual que en catalán al iniciar un escrito formal, derivando al famoso "querida o querido" del inicio de una carta... ¬¬'' Habría que hacer un "Visto en VFB"
Un decano, en FB?? MIERDA, ESTOY JODIDO!
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
3 abr 2011, 20:33
He ahí el quid de la cuestión