#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.hay understan yu sou guuud
#3 #3 terasbetoni dijo: ¿Qué esperabas? ¿Coliflores?¿por qué cojones te duplicas, comentario?
#4 #4 terasbetoni dijo: #3 ¿por qué cojones te duplicas, comentario?ami me pasa de vez en cuando comentarios rebeldes
y que esperaba, que entendiera la jerga
Todos mirandolo en el traductor de google en 3, 2, 1...
Vamos a mirar todos el traductor
#15 #15 raven_simple dijo: #12 Vulgar, del vulgo, del pueblo. en términos lingüísticos eso no es así, pero vale, te lo acepto xD
#11 #11 raven_simple dijo: A veces tenemos que desactivar los vulgarismos y buscar los términos reales para poder traducir. Eso, si tienes noción de inglés, es más sencillo:
"Me parto" (partirse de la risa, vulgarismo español) = "LOL" (Laugh Out Loud, inglés).Coloquial, no vulgar.
Dios, qué patada en la boca merecéis todos los que escribís haha en lugar de jaja, ni que os asfixiarais en lugar de reíros. Subnormales.
Ser duro = to be a five peseta coin
eres subnormal? cada uno lo escribira como le salga del nabo, con se escribe en muchos idiomas como inglés o catalán. Y tu si que te mereces una patada en la boca imbécil #14 #14 yohoy2 dijo: Dios, qué patada en la boca merecéis todos los que escribís haha en lugar de jaja, ni que os asfixiarais en lugar de reíros. Subnormales.@yohoy2
mi primo se casa mañana = my cousin house him tomorrow
Del creador de "Vino en botella - He/She came in bottle", traemos esto.
mas literal no lo podía traducir nadie XD
Como siempre, Google hace un buen trabajo con sus traducciones...
A veces tenemos que desactivar los vulgarismos y buscar los términos reales para poder traducir. Eso, si tienes noción de inglés, es más sencillo:
"Me parto" (partirse de la risa, vulgarismo español) = "LOL" (Laugh Out Loud, inglés).
Entonces birthday es el día de partir.
Vale, me voy a la cama...
#6 #6 ilovepianos dijo: Woha ya tengo una anécdota para mis nietos.yo ya tengo 3
El traductor google tan correcto como siempre, ya sabéis, para no variar!
Pobre traductor de google xD . Las veces que me ha salvado
Es normal, una máquina no entiende los dobles sentidos y se va a por la respuesta más formal
#32 #32 eeeeeeee dijo: eres subnormal? cada uno lo escribira como le salga del nabo, con se escribe en muchos idiomas como inglés o catalán. Y tu si que te mereces una patada en la boca imbécil #14 @yohoy2 Claro, imbécil, ¿qué es eso de pedir que se hable en español y, sobre todo, que no se mezclen idiomas?
durante unos instantes he pensado: partir no es break/ split/ cut...? Ó_ò
xD ahahhahh
#23 #23 mojonhiperactivo dijo: Del creador de "Vino en botella - He/She came in bottle", traemos esto.@mojonhiperactivo He came in bottle puede sonar muuuuuy mal... XD
http://wtf.microsiervos.com/images/ordenador-desflorado.jpg
Gracias capitán obvio. #7 #7 nuemiel dijo: parto = parir = nacer. Nacer o Nacimiento en inglés es "Birth"
No culpéis al diccionario de Google por ser literal, sólo es una máquina.
Saludos ;)@nuemiel
#12 #12 terasbetoni dijo: #11 Coloquial, no vulgar. Vulgar, del vulgo, del pueblo.
Si en español has escrito "jaja" en inglés ("haha"), no te habría costado nada haber terminado la frase en el mismo idioma.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
17 jun 2014, 19:41
parto = parir = nacer. Nacer o Nacimiento en inglés es "Birth"
No culpéis al diccionario de Google por ser literal, sólo es una máquina.
Saludos ;)