VEF > Visto en las Redes > ¿Cómo saber si tu perro está metido en líos?
Arriba
6
Enviado por Irune el 24 jun 2016, 17:08

¿Cómo saber si tu perro está metido en líos?


perro,droja,líos,google
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Se me está poniendo el twitter un poco racista, por @Pitagorismo Enlace a Se acabó Halloween, la Navidad y Mariah Carey ya está aquí Enlace a Perro descubrió cómo funcionan las escaleras mecánicas y ahora no para de subir y bajar, por @ceciarmy

Vídeo relacionado:

Enlace a A este chico le hacen el mejor regalo que se le puede hacer a alguien
#1 por apryed
25 jun 2016, 18:04

¿Líos? Ahí pone claramente "Drogas" o "Drogado"

2
A favor En contra 6(8 votos)
#2 por flaminggod
25 jun 2016, 18:37

#1 #1 apryed dijo: ¿Líos? Ahí pone claramente "Drogas" o "Drogado"@apryed la traducción correcta sería, "como saber si tu perro está drogado".

3
A favor En contra 4(4 votos)
#3 por fantarosa
25 jun 2016, 18:38

#1 #1 apryed dijo: ¿Líos? Ahí pone claramente "Drogas" o "Drogado"@apryed a lo mejor con la censura de Memondo han cambiado lo de drogado XD

1
A favor En contra 5(5 votos)
#5 por apryed
26 jun 2016, 05:12

#3 #3 fantarosa dijo: #1 @apryed a lo mejor con la censura de Memondo han cambiado lo de drogado XD@fantarosa ¿Seriously? ¿Hasta donde llega la censura? Un medicamente es una droga y aquí no pasa nada... no sé a que viene tanta censura. Puta Ley Orgánica 4/2015...

#2 #2 flaminggod dijo: #1 @apryed la traducción correcta sería, "como saber si tu perro está drogado".@flaminggod O "¿Comó saber si tu perro usa drogas?" ;) Por eso lo he puesto. El castellano tiene variaciones, que el inglés no. Y sí, si tradujeras lo que yo puse, te diría que es "use" o "take". Y así, es casi como traducir del Japones al castellano, pruebalo en google, veras que divertido xDD

1
A favor En contra 1(1 voto)
#6 por apryed
26 jun 2016, 05:46

#5 #5 apryed dijo: #3 @fantarosa ¿Seriously? ¿Hasta donde llega la censura? Un medicamente es una droga y aquí no pasa nada... no sé a que viene tanta censura. Puta Ley Orgánica 4/2015...

#2 #2 flaminggod dijo: #1 @apryed la traducción correcta sería, "como saber si tu perro está drogado".@flaminggod O "¿Comó saber si tu perro usa drogas?" ;) Por eso lo he puesto. El castellano tiene variaciones, que el inglés no. Y sí, si tradujeras lo que yo puse, te diría que es "use" o "take". Y así, es casi como traducir del Japones al castellano, pruebalo en google, veras que divertido xDD
#2 #2 flaminggod dijo: #1 @apryed la traducción correcta sería, "como saber si tu perro está drogado".@flaminggod Ten, hasta te sedo algo ya escrito en Japonés: 超絶☆ダイナミック! - ¡Trascendencia☆Dinámica! - La canción de Dragon Ball Super (Es lo primero que me ha venido a la cabeza).

En Japonés, la posición de los símbolos, define a la frase.
Por ejemplo:
家 técnicamente, es casa, pero puede significar familia si se le agrega 族 al final "家族"

1
A favor En contra 1(1 voto)
#7 por apryed
26 jun 2016, 05:49

#6 #6 apryed dijo: #5 #2 #2 flaminggod dijo: #1 @apryed la traducción correcta sería, "como saber si tu perro está drogado".@flaminggod Ten, hasta te sedo algo ya escrito en Japonés: 超絶☆ダイナミック! - ¡Trascendencia☆Dinámica! - La canción de Dragon Ball Super (Es lo primero que me ha venido a la cabeza).

En Japonés, la posición de los símbolos, define a la frase.
Por ejemplo:
家 técnicamente, es casa, pero puede significar familia si se le agrega 族 al final "家族"
#2 #2 flaminggod dijo: #1 @apryed la traducción correcta sería, "como saber si tu perro está drogado".FU... no me ha puesto el final...
家 - También significa hogar, como sitio donde se prepara el fuego en una casa.

Y solo he usado 2 Kanjis xDD (Imaginate si lo mueves "todo" de sitio xDD) Que venga alguien con más entendimiento de Japonés que yo y me corrija sí me equivoco, encantado de aprender ^^

Saludos

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!